Рецензия на «Александр Пэн. Так было или нет?» (Людмила Кац)

После комментариев, данных другими, более придирчивыми рецензентами, мне и писать неловко. Неловко потому... что я не заметила ничего такого, что бы мне мешало в этом переводе. И даже перечитав критику и по новой стихотворение... и внимательно прислушавшись к тем местам, которые не понравились предыдущему комментатору, тем не менее, не могу с ним согласиться. Конечно, я не критик, и не рецензент, а просто читатель... и вот с моей "просто читательской" колокольни стихотворение великолепное. И в стойку бара можно влюбиться. Поверьте... Сравнение вполне оригинальное. И "сказал" - "глаза" по мне так тоже сипатично. И не избито. В общем я "ЗА"!!! и поздравляю автора. И автора стихотворения (увы, в переносном смысле), и автора перевода. Замечательно!

Татана   04.10.2010 22:17     Заявить о нарушении
Спасибо большущее доброжелательному читателю, но я сама просила Бориса высказаться честно и обещала не обижаться на критику. Собственно, ничего обидного он и не написал, наоборот, мне очень полезно еще и еще раз отредактировать этот текст. Со стороны виднее (и слышнее) недостатки, а в их наличии я не сомневаюсь. Ну, а получать похвалы, конечно же, приятно. Еще раз огромное спасибо!

Людмила Кац   05.10.2010 00:37   Заявить о нарушении
я тоже не считаю, что тут звучит обидная критика. Напротив, всё очень конструктивно и доброжелательно. Но тем не менее, на мой взгляд несколько придирчиво. Хотя повторяю, я не критик и воспринимаю тексты по приницпу "нравится" или "не нравится". Простите неискушённого читателя.

Татана   05.10.2010 02:12   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Людмила Кац
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татана
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.10.2010