Рецензия на «Саломея Нерис. Возвращусь» (Лайма Дебесюнене)
Прекрасное произведение, что редкость... попробовал свою версию: Возвращаюсь к тебе, муза прелести чистой, Я к тебе возвращаюсь… Там, где льется вино, где веселье игристо, Я светло распрощаюсь… Там пьянящая юность упоенно смеялась, Обнажившая страсти… Там, за шторою ночи, она не боялась Увяданья напасти… Я смотрела, как юность моя отцветает, Как о ней я рыдала… Как предсмертная радость меня поражает Ядом сладкого жала… Счастье там не твое, где цветы и вино О пути позабудь… Будет пропасти тьма и созвездий венок Твой неведомый путь … Ты зовешь меня, мать, с горний выси лучистой, Я к тебе поднимаюсь… Возвращаюсь к тебе, муза прелести чистой, Я к тебе возвращаюсь… Валерий Абрамов 3 28.09.2012 22:49 Заявить о нарушении
Даже несколько раз читала... Прекрасная версия, очень мне понравилась она. Очень трудно это стихртворение (хотя оно мне было знакомо со школьных лет) поддавалось переводу. Несколько раз бросала и опять возвращалась. Свою версию под влиянием этого произведения я написала почти год назад – „Здравствуй, сказочный принц...“ Вот теперь всё можно сравнить.
Лайма Дебесюнене 28.09.2012 23:33 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |