Рецензия на «Песня из фильма генералы песчаных карьеров, бразил» (Марат Джумагазиев)

Здравствуйте, Марат. Эта песня с первого просмотра фильма произвела потрясающее впечатление - здесь сыграла роль и ассоциация с содержанием картины, и что-то магическое в самой песне. И только недавно удалось узнать, о чём в ней говорится, что, как для многих, оказалось сюрпризом.
Интересно было познакомиться с Вашим удачным переводом. Если Вам любопытно, предлагаю Вашему вниманию собственный вариант: http://www.stihi.ru/2013/02/03/5216

Мои Вам самые лучшие пожелания.

Юрий Бовинский   08.09.2015 11:54     Заявить о нарушении
А так звучал бы мой перевод на русский:

С утра челнок мой море бередит.
Мчит по волнам за ветром вслед.
пускай Господь нам день благословит
И щедро нам наполнит сеть.
Я не один, со мной мои друзья.
Вернусь к тебе, ты только жди меня.

Там еще и припев есть, который не звучал в фильме:

Моя звезда неугасимо горит лампадными огнями.
Лучами разгоняя тучи,домой тебе укажет путь.

Но, я живу в Украине и потому пою так:

Мiй човен вранцi море борознить.
По хвилях мчить - зникае слiд.
Веде Господь у шелестi вiтрил
Здобути наш насущний хлiб.
У колi друзiв, разом - плiч-оплiч
назустрiч долi i зорi навстрiч.

Моя зоря завжди невгасна,
горить над морем, невгасае.
Промiннями свого кохання
тобi дорогу осяе.

А так, как в португальском варианте только один куплет который постоянно повторяеися,(типа - ей дубинушка, ухнем...) что свойственно для бразильской (пришедшей из африканской) культури и не свойственно для украинской, то я написал еще один куплет, который является просто иной интерпретацией перевода того же единственного куплета:

Мiй човен легкий хвилями летить
за вiтром вслiд, за вiтром вслiд.
нехай Господь цей дeнь благословить
I щедро нам наповнить сiть.
Нехай ця пiсня море перетне.
Я повернуся, ти чекай мене.

Дякую за увагу.

Константин Гай   09.01.2016 10:44   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Марат Джумагазиев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Юрий Бовинский
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.09.2015