Рецензия на «Эмили Дикинсон The Judge is like the Owl...» (Сергей Долгов)

Amber Sill-сразу приходит на ум (не только мне) лунный луч. slanted in my Path - пересекает тропу. Отсюда sill - порог. build in Oaks - скорее всего,дупло - сопоставлено с дубовыми панелями в суде. serve You for a House - амбар,а вовсе не брус (повеситься, что ли?) как в переводе. tune - это все же мелодия. Причем,петь ее может и героиня, а сова добавит припев.

Андрей Пустогаров   15.08.2017 10:59     Заявить о нарушении
Интересный вариант, спасибо!

Сергей Долгов   15.08.2017 20:48   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Долгов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Андрей Пустогаров
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.08.2017