Рецензия на «Эмили Дикинсон The Judge is like the Owl...» (Сергей Долгов)
Amber Sill-сразу приходит на ум (не только мне) лунный луч. slanted in my Path - пересекает тропу. Отсюда sill - порог. build in Oaks - скорее всего,дупло - сопоставлено с дубовыми панелями в суде. serve You for a House - амбар,а вовсе не брус (повеситься, что ли?) как в переводе. tune - это все же мелодия. Причем,петь ее может и героиня, а сова добавит припев. Андрей Пустогаров 15.08.2017 10:59 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |