Рецензия на «О борьбе за нравственность и выплеснутом рebyonке» (Григорий Липец)
Правда что. Где ни попадя заменяют сочетание "буки-люди", довольно частое. И еще по поводу слова "пикантность" (встретилось в рецках). Надо не только pi заменять, но и "кант" (потому как по-английски неприлично). И вообще надо каждый текст прошаривать по всем языкам планеты, чтобы ни на каком языке нельзя было прочесть неприлично. Вот это будет похлеще Вавилонской башни! Виктор Станчик 03.02.2018 07:27 Заявить о нарушении
"надо каждый текст прошаривать по всем языкам планеты" (С.)
Но мы же "впереди планеты всей"! ☺☼☻☼☺ Спасибо. Григорий Липец 03.02.2018 14:01 Заявить о нарушении
А что теперь будет с учебниками ботаники и прочего? Там же ж упоминается растение... назовем его по-латыни Armoracia rusticana.
А по-английски оно horseradish, то есть, не просто этот самый, а конский этот самый :)) Виктор Станчик 04.02.2018 17:58 Заявить о нарушении
Шутки шутками, а мне дочь рассказывала, что как-то на уроке кто-то из учеников так это и перевёл - как "лошадиный хрен". ☺☼☻☼☺
Григорий Липец 04.02.2018 18:03 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |