Мирра Л -Английский - полученные рецензии

Рецензия на «LOVE IS A GAME FOR TWO» (Мирра Л -Английский)

If love is just a game then nothing is true and cheating cannot be a crime. If cheating is no crime then there are always more to the game than two.
It scares so many away. Some people find it impossible to fall in and out of love, they want it once for all. They only seek true love. Most of them fail.

One thing is for sure: everyone loses in the end for nothing goes on forever. Yet it's only the monks who remember it well. The rest shouldn't really care while love keeps the world going round for them. Be it a game or a dream.

Владимир Петрович Янченко   09.09.2022 04:44     Заявить о нарушении
Thank you for such a deep comment!
There is something to think about in this poem definitely.
The question is "What is the truth in this world?" still has many possibles answers. There is even a version that our reality is just a simulation on a big computer. In this case, nothing is really true.
Who knows how the things are going on actually?
Concerning the people seeking only for the true love, well, I am definitely one of them, and even if I fail I see no another option.
The meaning of the word "game" in this poem is slightly different from the common one. It means here "the process of energy exhange between people", not "something false", "acting" or "pretending".
The story behind this poem is the following: there is a girl who loves, and there is a boy who wants to be loved, he wanted to get as much of her energy as possible and throw away as a broken toy. The girl is saying to him that she can't continue like that, she wants equal energy exhange between two people and if it's not possible she leaves.

Татьяна Пименова   09.09.2022 12:44   Заявить о нарушении
Thank you kindly, Татьяна for explaining what you mean by the poem. Still a game is a game, there isn’t much one can do about the word.

The fact that the boy gets as much of the girl’s energy as possible and throws her away is nothing extraordinary, of course. That sort of thing happens here and there. He simply uses her. I wouldn’t call it love.

People who feel that their lover is selfish and only feeds on their sexual energy, leave as soon as they realize it. If they linger, they must be fools, if they stay, they simply like to be used. Give every vampire a donor, give every master a slave and let everyone else stay away.

My words “everyone loses in the end for nothing goes on forever” are about the Bitter End. It’s guaranteed to everyone and it can come anytime. But only a few are bound to keep it in mind. The others may forget and live happily as long as they can.

As for the truth, there is a difference of opinion. Only God the Creator who is sittings at that big computer knows what is really what. At least He is supposed to.

Владимир Петрович Янченко   09.09.2022 16:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Fairytale» (Мирра Л -Английский)

Здравствуйте, МИРРА!
Вашу волшебную сказку о любви мне прочитала внучка в русском варианте...
В ней нежность и высокая любовь...
Спасибо Вам большое.
С искренним сердцем и добром

Нина Павлова   29.07.2022 23:37     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Нина!
Это текст песни, написанный на уже готовую музыку. Надеюсь, однажды ее кто-нибудь споет, я не умею. А еще, я молю Бога каждый день, чтобы эта волшебная сказка сбылась в моей жизни! Хотя это и невозможно.

Мирра Л -Английский   30.07.2022 00:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «If you think of me» (Мирра Л -Английский)

Если в сердце Любовь, если нет даже тени сомнений,
значит, встреча близка, значит, время пришло изменений!

Богаченко Татьяна   21.07.2022 16:57     Заявить о нарушении
Но в реальности, увы, в сердце любовь лишь с одной стороны... Спасибо за отзыв!

Мирра Л -Английский   21.07.2022 18:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «He is like...» (Мирра Л -Английский)

"Он похож на
Звезду, которая сияет так ярко -
Это свет, который я храню внутри,
Как небо, к которому я хочу прикоснуться,
Я так сильно скучаю по нему.
Он такой...
Как чудо, которое случилось со мной,
Как часть моей судьбы,
Как Солнце, которое поддерживает мою жизнь,
Как нож..."
- всего лишь приблизительный перевод,
а само стихотворение, наверняка, ещё прекраснее,
Мирра, ведь в нём частица души раскрыта!

Богаченко Татьяна   18.07.2022 12:01     Заявить о нарушении
Спасибо большое за отзыв! В этом стихотворении противоречивое отношениек любимому человеку раскрыто, он и Солнце, которое светит, и нож, который ранит в то же время...

Мирра Л -Английский   18.07.2022 15:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Fairytale» (Мирра Л -Английский)

"...Вы как звезда, которая сияет так ярко,
Весь свет, который я храню внутри.,
Вы мой принц, который создан для меня.
Вы похожи на
Вторую половину моего сердца.
Вы должны знать, что пришло время начинать.
Будьте храбрым и напишите Судьбу!
Пришло время начинать!" - Мирра, это очень клёво!

Богаченко Татьяна   17.07.2022 17:35     Заявить о нарушении
Спасибо большое! :))) очень рада, что вам понравилось!

Мирра Л -Английский   17.07.2022 17:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «The world of lie and pain» (Мирра Л -Английский)

Здравствуйте! Очень нравятся Ваши произведения и я хотел бы использовать Ваше стихотворение «The world of lie and pain» в своей музыкальной композиции. Напишите пожалуйста на почту dissident_999@mail.ru

Имя Фамилия 40   19.01.2018 15:28     Заявить о нарушении
Ответила вам на почту.

Мирра Л -Английский   19.01.2018 23:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «To my guiding star» (Мирра Л -Английский)

Отличное знание языка) Спасибо за Ваши стихи)

Саша Чёрная   15.04.2015 18:04     Заявить о нарушении
Спасибо большое! Я прожила в США два года, училась там, теперь работаю переводчиком, то есть продолжаю совершенствовать язык и буду совершенствовать всю жизнь.

Мирра Л -Английский   15.04.2015 19:48   Заявить о нарушении
Рада за Вас) Это великое дело, знать другой язык. Удачи, Мирра! :)

Саша Чёрная   15.04.2015 20:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «You are with a wrong girl now» (Мирра Л -Английский)

Emotional poem, very good! Thank you...

Саша Чёрная   09.02.2015 16:16     Заявить о нарушении
I am glad you like the poem. :))) You are welcome. )))

Мирра Л -Английский   09.02.2015 17:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «The bride of the wind» (Мирра Л -Английский)

Добрый день. Никак не могу связаться с Вами. Напишите пожалуйста мне свой электронный адрес. Мой адрес : lletters@mail.ru

Анна Цыбульская   28.02.2013 12:05     Заявить о нарушении
Я ответила на ваше письмо. В сотрудничестве заинтересована.

Мирра Л -Английский   01.03.2013 18:09   Заявить о нарушении