Весь Жак Превер - полученные рецензии

Рецензия на «Рубиновое сердечко Жак Превер» (Весь Жак Превер)

Обманом любовь не украдена. Никто не умеет любить, а просто любит. В любовь можно заиграться и обнадёжить того кого не любишь и не заслуживать любовь к себе. Но любят вас и любовь к вам это не товар для других т.к. другие хотят чтобы любили их. Невозможно овладеть человеком не любя его. Иначе эта игра не в полную силу. А наполовину овладеть это не овладеть сполна. Никогда ничего не поздно...

Алексей Меньшов   07.12.2022 02:54     Заявить о нарушении
Рецензия на «Для тебя, любимая» (Весь Жак Превер)

Соловей в неволе плохо поёт. Цветы вянут как молодость. Страсть цепями не обуздать. Любовь же продажна т.к. без денег нет ни соловьёв, ни цветов. Нечем выразить внимание. Скорее любовь избирательна. Чувства не купить, но одних только чувств мало для любви.

Алексей Меньшов   07.12.2022 02:45     Заявить о нарушении
Рецензия на «Аликанте» (Весь Жак Превер)

Красивое рассуждение о испанском городе у моря

Алексей Меньшов   07.12.2022 02:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Язык времени» (Весь Жак Превер)

У нашего времени свой язык
Сказал пьяной публике Джаггер Мик..

Лёха Артамонов   05.06.2022 08:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ловля кита» (Весь Жак Превер)

Кит - бандит,
Плывёт, молчит,
И бесстыдно в море ссыт..

Лёха Артамонов   05.06.2022 08:29     Заявить о нарушении
Рецензия на «Голосование по конкурсу перевода Pour toi mon amour Jacques Prйv» (Весь Жак Превер)

Жак Превер из Парижа шлёт вам sms:

a может все предыдущие голосующие - сущие идиоты, и это бы обЪяснило КАК никто из них даже не упомянул ИЗУМИТЕЛЬНЫЙ перевод Нели Меркуловой 23.04.2007 22:03 - завистливые крЫсы, ведь её переводу никто из 15-ти остальных и в подЪмётки ни один не годится по 2-ум Критериям - литературная ценность и близость к оригиналу

Хрестослов   15.06.2020 15:01     Заявить о нарушении
Рецензия на «Для тебя, любимая» (Весь Жак Превер)

спорный но интересный перевод. мысль о то, что герой надеялся именно на "продажность" любви и/или любимой, мне в голову не приходила. всегда интересно открыть неожиданный ракурс.
кстати, у меня есть перевод "Прогулки" Превера, причём я его сделал не зная вобще-то французского, тем не менее читавшим его он вроде нравится. вобще же, я знаком с Превером по брошюрке которая была у нас в 80-е годы, и некоторые из переводов которые были в ней я в вашей подборке вижу, а других--увы, нет. например, был вариант "налил в чашеку кофе, налил молока в кофе, кофе с молоком выпил.." его я нигде не могу найти вобще. или песенку про "юные рыбачки, юные крестьянки, скоро будете вы все, словно рыбки в банке".

Лорд Брайтон   01.05.2020 00:52     Заявить о нарушении
Рецензия на «Париж ночью перевод Жак Превер» (Весь Жак Превер)

благодаря трём спичкам в 1966 году проснулся живой интерес к литературе
глубокое уважение к творчеству Жака Превера Леонид Акимов 2

Леонид Акимов 2   25.01.2020 03:57     Заявить о нарушении
Рецензия на «Шарманка» (Весь Жак Превер)

Жак Рено и Натали Портман?

А потом он выпил стакан молока
и его щетины коснулась её не детская детская рука......

Спасибо

Михаил Мазель   03.02.2019 07:06     Заявить о нарушении