Римма Батищева - полученные рецензии

Рецензия на «Тишина Из Райнер Мария Рильке» (Римма Батищева)

Римма!
Прекрасный перевол!!!
Хаг Ханука Самеах!!!
С теплом, Геннадий.

Геннадий Сивак   12.12.2017 20:22     Заявить о нарушении
Рецензия на «Тишина Из Райнер Мария Рильке» (Римма Батищева)

Талантливый человек, талантлив во всём! Спасибо за произведение! Браво, поэтесса, БРАВО! Горжусь и УВАЖАЮ!!! Удачи! Л.

Людмила Помникова   12.12.2017 13:51     Заявить о нарушении
Людочка, спасибо! Это занадто:)))

С тёплым приветом!

Римма Батищева   12.12.2017 18:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тишина Из Райнер Мария Рильке» (Римма Батищева)

Терпение, труд и талант = Римма Батищева! Супер!!!

Елена Каминская7   12.12.2017 11:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Леночка! Это перебор:)))
С приветом!

Римма Батищева   12.12.2017 17:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тишина Из Райнер Мария Рильке» (Римма Батищева)

Серьёзная работа, Римма💐 я владею немецким, но не столь хорошо, чтобы понять его в полной мере... Одно скажу, чем глубже поэзия, тем сложнее её переводить, порой даже на родном языке одни и те же аллегории воспринимаются по разному...
Мне твоя работа понравилась, получились волнующие сердце строки...

Косолаповскиий   11.12.2017 21:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор! Рильке переводить сложно, Гейне, Гёте и других классиков легче. Этот перевод дался нелегко. Тем более, что не делаю вольных переводов, а пытаюсь передать автора как можно ближе.
С приветом!

Римма Батищева   11.12.2017 23:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тишина Из Райнер Мария Рильке» (Римма Батищева)

Перечитал несколько раз. Звучит, по-моему, хорошо. Работа очень серьёзная.
Ты большой молодец!

Ал Еф   11.12.2017 19:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша! Очень сложное было дело:))) Ты, возможно, читал наш разговор С Женей.
С приветом!

Римма Батищева   11.12.2017 22:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тишина Из Райнер Мария Рильке» (Римма Батищева)

Римма, здравствуй!

Ты знаешь, впервые твой перевод меня не удовлетворил.
Но очень, ОЧЕНЬ сложное стихотворение...

Ну как можно в ритме перевести ЭТО:
"und ich erkenne die Handgelenke
entfernter Engel"???

Интересно, есть ли "профессиональный" перевод этого стихотворения, не знаешь?!
Было бы очень познавательно сравнить с твоим.

Римма, я вижу, ты руководствуешься девизом "Барон любит, чтоб было потруднее!":)

С теплом,
Женя

Евгений Вольфовский   11.12.2017 17:07     Заявить о нарушении
Женя, спасибо, что, наконец появился. Уверена, что переводы есть, но я никогда не смотрю перед. Найду и покажу тебе. Стих, действительно, оказался очень сложным и по смыслу (хотя, казалось бы - безответная любовь и всё). Если посмотришь на даты под переводом, увидишь, как мне было нелегко, возвращалась не раз, исправляя
что-то. Я ведь стараюсь всегда точно передать форму, а она здесь такая ломаная. Когда пишу сама, не допускаю этого:))) Почему за него взялась, не помню, но не потому, чтоб искать трудности. Но, "взявшись за гуж"... То, что ты привёл, сложно не только по форме, но и по смыслу: узнаю запястья отдалённых ангелов.
Была бы рада получить советы:)))

С тёплым дружеским приветом!
Римма

Римма Батищева   11.12.2017 17:26   Заявить о нарушении
http://www.google.de/search?q

http://lyrik.rcmir.com/gedicht158247.html

Посмотрела. С подстрочником мой смысл совпадает пости точно (кроме запястий:)))
Во второй ссылке отдельные места понравились, но ритм и рифмы не полностью соблюдены.

Римма Батищева   11.12.2017 17:38   Заявить о нарушении
Римма, спасибо, прочитал - да, с запястьями реальная проблема!:)
Насчёт советов - да откуда ж?!
Ты и так всё что можно, наверное, "выжала".

Кстати, я тоже был поражён "рваным" ритмом оригинала... намеренно?! Не заметить Рильке не мог, конечно...

Евгений Вольфовский   11.12.2017 18:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тишина Из Райнер Мария Рильке» (Римма Батищева)

Здоровски , милая Риммуся ! Поражаюсь разнообразию талантов твоих ! Спасибо - наслаждалась ! С Любовью - Маргарита

забегай чо-нибудь переводить...

Маргарита Метелецкая   11.12.2017 17:03     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Ритуля! Переводить очень интересно. С этим переводом было очень не просто, первоисточник написан в разных ритмах и аллегории всякие. Не раз корректировала. Забегу, конечно.
Обнимаю
Римма

Римма Батищева   11.12.2017 23:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тишина Из Райнер Мария Рильке» (Римма Батищева)

"Зелья душистого губы касаются,
издали тихо ко мне приближаются"
Прекрасен счастья аромат, когда в любовь погружен сад... С теплом.

Борис Воловик   11.12.2017 15:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Борис! Даже, когда любовь без ответа, всё равно она ценна.
С приветом!

Римма Батищева   11.12.2017 23:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Симбиоз ясеня и клёна» (Римма Батищева)

Интересные стихи, особенно последние строки понравились, от крепких корней растёт новая поросль не только у деревьев. С теплом. Нина.

Нина Михайлова 3   11.12.2017 13:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Нина!
С приветом!

Римма Батищева   11.12.2017 14:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мне с подарком повезло» (Римма Батищева)

Прекрасный стих - прекрасный подарок детям!!!
Аквариум - это маленькое живое чудо!!!
Спасибо, Римма, за добрый, интересный стих!

С наилучшими пожеланиями и сердечным теплом.

Шувалова Татьяна Григорьевна   10.12.2017 20:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня! Это точно.
С приветом!

Римма Батищева   11.12.2017 14:48   Заявить о нарушении