Нонна Рыбалко -Переводы Шекспира - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Нонна, так хорошо лег на душу перевод- без сучка, без задоринки! Как будто это ты сама написала! Из всех шекспировцев твои переводы самые приятные. Везде закрыто, зашла сюда и не пожалела)
Зинаида Полякова 10.02.2018 22:49 Заявить о нарушении
И глаза, и сердце в любви незаменимы и не взаимозаменяемы. И они и сердце не умеют врать! Приветик, Нонна! Опять у тебя в тереме карантин?!. Хорошего отдыха душе)
Зинаида Полякова 08.02.2018 17:59 Заявить о нарушении
"Когда на суд заветных дум своих
зову воспоминанья прошлых лет,
вздыхаю о стремлениях былых,
утратах всех, принесших много бед".
Здорово! Вс срнеты!!! Нонна, английский - твоя профессия?
Это так но приходится жить, не впадая в депрессию.
С приветом!
Римма Батищева 08.02.2018 13:51 Заявить о нарушении
Зато теперь дам "рецек" две:
Ещё одну добавил к голове
И стал я двухголовый змей,
В два раза я теперь мудрей...
:-)
А.С.
Александр Сергунин 1 05.02.2018 16:28 Заявить о нарушении
Чего же здесь прибавить к той любви,
которую ты даришь как цветы,
Ты сей букет в душе собрав,
и как себя ему всё сдал...
Михайло Барановский 09.01.2018 17:25 Заявить о нарушении
Влюбленный часто себе враг,
он в плен себя другому сдаст...
Михайло Барановский 09.01.2018 17:21 Заявить о нарушении
Прекрасной музой вдохновленный -
создаст свой стих непревзойденный...
Михайло Барановский 09.01.2018 17:18 Заявить о нарушении
Какая песнь голубо-лунных,
у них любовь так глубока,
что сам Шекспир сыграл на струнах
сонет влюблённых на века...
Михайло Барановский 09.01.2018 17:15 Заявить о нарушении
Только папарации нам портят репутацию...
Михайло Барановский 09.01.2018 16:56 Заявить о нарушении