Репин Андрей - написанные рецензии

Рецензия на «Частушки-хохлушки 2» (Телеграф Шариков 2)

Маловато будет. Пиши ещё. Интересно, ещё бы и на мове послушать. :-)

Репин Андрей   11.12.2022 15:33     Заявить о нарушении
Рецензия на «Аутотерапия» (Александра Берсаева)

Величие гранитных скал
Окончится в одно мгновенье.
Заложен порох, под рукой запал,
Одну минуточку терпенья,
И грянул взрыв, гремит гранит,
В прах превратилось постоянство.
А сделал всё простой пиит,
Пусть просто так, пусть из упрямства.

Репин Андрей   31.01.2022 19:26     Заявить о нарушении
Это шутка. Просто моя знакомая, тоже Александра, как-то давно продекламировала мне свои стихи, которые начинались строкой "Величие гранитных скал вот атрибуты постоянства". Я написал тоже очень давно шуточный ответ. И вот через 40 лет решил погуглить, есть ли в сети её стихи, но нашёл другие. Я был поражён.

Репин Андрей   31.01.2022 19:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «История о террористах-неудачниках» (Энрике Иглесиас)

Нормально. Тоже вариант. Надо бы тоже что-то набросать, вспомнить молодость.

Репин Андрей   05.02.2021 11:16     Заявить о нарушении
Рецензия на «Tennessee Ernie Ford - 16 Tons» (Константин Николаев 4)

Отличный перевод. Очень точно. Можно брать в репертуар. Но эту вещь нужно петь вот так - http://youtu.be/fjevsnCRQ_A?list=PL4xJ8dvzHRDya_ttYDegiw2Ct7gdwSULe

Репин Андрей   05.02.2021 10:49     Заявить о нарушении
Спасибо! Исполнение по вашей ссылке - понравилось.

Константин Николаев 4   25.02.2021 13:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Утомлённое Солнце» (Наталья Сотникова 2)

Тоже вариант, почему нет. Но чего-то не хватает. Припева.

Репин Андрей   10.01.2021 00:07     Заявить о нарушении
Спасибо!
Это не песня, а строки навеяны известной песней и картинкой. Пойду ознакомлюсь с Вашей версией!))

С Новым годом! Счастья! Здоровья! Вдохновения!

Наталья Сотникова 2   10.01.2021 11:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Руслан и людмила на новый лад сказка-бродилка для взрослых» (Николай Хлебников Хэ-Ник)

Нормально. Значит не одному мне в голову пришла мысль сделать интерактивную версию Руслана и Людмилы.

Репин Андрей   01.11.2014 15:56     Заявить о нарушении
Рецензия на «За далёкай ваколицай... Людмила Кучарэнка» (Верасовы Звон)

Очень хорошо. Но будет еще лучше, если подобрать что-то вместо ершистою - яршыстаю или душистое - духмянае. И посоветовать-то ничего не могу, не знаю белорусский, вот незадача. :)

Репин Андрей   04.03.2014 23:30     Заявить о нарушении
Я вас понял. )) Спасибо! Да, этот столбик требует внимания.

Верасовы Звон   04.03.2014 23:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод песни Стива Вандера с английского» (Екатерина Сосевич Карпенко)

Очень даже неплохо. Просто даже замечательно. Я сдаюсь на милость победителя. :)

Репин Андрей   09.12.2013 18:18     Заявить о нарушении
Андрей! Рада такому пленному))) С теплом, Е.

P.S. Извините, что столь длительное время тянула с ответом. Обещаю - исправлюсь.

Екатерина Сосевич Карпенко   04.10.2014 14:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Такой вот блюз. The Beatles - Yer Blues» (Александр Булынко)

Я также сделал эту вещь, и перевел, что Мать на небе, а отец в сырой земле, но мне сказали, что это не совсем точно. Пришлось влезть в шкуру Джона, и тогда я понял, как это должно быть на самом деле.

Репин Андрей   06.12.2013 21:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей!
Точно переводить тексты Джона весьма сложно. У него достаточно много идиом, иносказаний, кроссвордов-загадок. Художественный перевод допускает отклонения, главное, чтобы он не находился в противоречии с идеей песни - типа Джон про "Клубничные поляны" в Ливерпуле, а мы про бузину в огороде, да про дядьку в Киеве. )))

Удачи. До связи. Александр

Александр Булынко   07.12.2013 00:14   Заявить о нарушении
Можно посмотреть обсуждение перевода этого блюза у меня в комментариях. Там есть интересные моменты. Кстати, запишите и меня в ваше братство.

Репин Андрей   08.12.2013 15:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ray Charles - Hit The Road Jack. Александр Булынко» (Эхо Успеха)

Неплохо. Мне понравилось. Но будет лучше звучать по-русски - Пошел на ... Джек. Но если литературно, то Пошел на фиг Джек. Хотя по-английски и звучит более ласково - Скатертью дорога, Джек, но наши бабы те ещё. :)
А в остальном всё круто, ништяк. :) Можно вставлять в песенник.

Репин Андрей   06.12.2013 20:51     Заявить о нарушении