Борис Бериев - написанные рецензии

Рецензия на «Мы все уходим Лучезарно!» (Светлана Водолей)

Надеждам нашим суждено ли
Райский аромат небес магнолий
Вобрать хотя бы малой долей
И раствориться в кроне их зелёной,
А может и в самой цветочной кроне
И там, на Божий Свет взирая,
Жить Жизнью Высшей – Счастьем Рая?

*******************
Дай то, Боже!

***
Светлана,
с наступившим Вас Новым годом
и пожеланиями свершения Ваших в этом году планов, задач и желаний.
***

Спасибо Вам за визиты,
Ваш преданный,
с благодарностью

Борис Бериев   11.01.2018 22:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон. Ноябрь» (Иветта Дубович Ветка Кофе)

Радость моя, Иветта!
Сердечно поздравляю Вас с Новым годом.
Желаю Вам, а через Вас и Вашим родным и близким всего самого доброго.
Желаю, чтобы сбывались Ваши мечты,
чтобы Вы были здоровы, веселы и довольны миром и Вашим окружением.
Признаюсь Вам, что я благодарен уходящему году за наше виртуальное знакомство,
которое доставило мне много радостных минут
и от которых я испытал неповторимые моменты счастья.
С глубоким уважением и симпатией:
Борис.

***

Спасибо Вам большое за перевод, за новую возможность прикоснуться к творчеству ЭД.

***

Борис Бериев   31.12.2017 18:22     Заявить о нарушении
Милый, драгоценный Борис!
Я рада знакомству с Вами!
Как только думаю о Вас, так
Карелию пою,и пни,пни перед
глазами, которые Вы выкорчевывали!) Правда,правда!
И ,конечно,переводы, переводы!...
Спасибо,что Вы добрый!
С Новым годом!Чтоб вся семья была здоровой вместе с Вами!!!!
Обнимаю!

Иветта Дубович Ветка Кофе   31.12.2017 18:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «лето» (Иветта Дубович Ветка Кофе)

Да, с водой шутки плохи,
там русалки и к себе сладкими голосами зазывают,
а потом оставляют.
Спасибо,
Добра Вам

Борис Бериев   14.07.2017 23:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «по готовому переводу Эмили Дикинсон» (Иветта Дубович Ветка Кофе)

Иветта, много своего - но искренно, чистосердечно, с большой экспрессией:
словом - мне нравится, а если будете много переводить, то и к автору будете ближе подбираться.
Переводы - дело интересное, сам перевожу и всё никак не могу бросить - затянуло.
С теплом души и нежностью сердца,
Борис

Борис Бериев   09.07.2017 23:28     Заявить о нарушении
Премного Вам, Борис, благодарна.
Может быть, Вы правы.Ведь в переводе автор живёт своей
обновлённой жизнью.Радуга
чувств яснее.И ближе, ближе,
вот-вот озарение обнимет,
и такое наслаждение, когда
происходит узнавание.
Я знаю, Вы понимаете меня.
Поэтому бесстрашно пишу, что
думаю.
Спасибо за отзыв.
Но я же " инфузория туфелька"
в ваших переводческих массивах.
Я улыбаюсь Вам.
Удачи Вам, силы на рифмы ,
золотых рыбок!!!
С теплом

Иветта Дубович Ветка Кофе   09.07.2017 23:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Осенняя элегия» (Александр Анатольевич Капранов)

Напала грусть, хотя весна;
Да и весна ли? дует хладом
И снег идёт, вчера она
Десяток раз шла снегопадом.

И стих Ваш чем-то душу греет,
Как будто кисть рябины рдеет,
И алым светом грусть крошит,
Проникшим в комнаты души.

Спасибо за стих, Александр Анатольевич, он мне очень понравился своей осенней минорностью, вот только бы веру ЛГ приобрёл.

Борис Бериев   13.05.2017 03:49     Заявить о нарушении
Рецензия на «чтить» (Иветта Дубович Ветка Кофе)

Иветта, под последним катреном и я с огромным удовольствием подпишусь.
Вам в высокопоэтичной форме удалось выразить очень важную мысль
и само четверостишие для меня как отдельное законченное произведение.
Вы очень эффектно закончили актуальное стихотворение.
А вообще: вот уже начали возносить и патриотизм, когда развязали две войны.
Зачем это? Неужто бедная Россия мало заплатила кровью своих солдат, граждан, детей и стариков?
Просто власти церковь позволяет творить, что она хочет, что неудивительно,
так как она погналась не за справедливостью для народа, а за мамоной.
Да что об этом говорить, время упущенное назад не воротить.
Теперь только война, распад и новая история.
Вот и на Вашей странице не смог удержаться: ведь душа страдает за будущее бедствие народа,
а по-большому счёту и мира в целом.
С уважением, пожеланием добра, жму на зелень
Борис

Борис Бериев   11.05.2017 22:32     Заявить о нарушении
Спасибо,Борис!
Война всегда, с детства, рядом, п.ч.Дедуля воевал,плакал,а я его больше всех жалела и любила!
Спасибо.
С теплом

Иветта Дубович Ветка Кофе   12.05.2017 07:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Счастье - оно рядом» (Людмила Тельминова -Пензий)

Согласен, Людмила, что свобода, здоровье и занятие любимым делом - это счастье.
Но нет полного счастья, так как оно возможно только если свободно и счастливо
твоё Отечество, да по-большому счёту и всё человечество.
Но самое главное всем людям необходимо СПАСЕНИЕ, а оно без решения Господа никому невозможно.
Решение Господа будет основываться на верном свидетельстве мессии, живущего уже 26 лет земной жизнью.
*********************************************
Счастье, как и Царствие - внутри человека, куда человеку надо найти потаённую из-за дыма зла дверь.
*********************************************

Спасенье неизбежно! НЕИЗБЕЖНО!!!
И Царство Божье, что у нас внутри,
Излилось благодатью с силой прежней
Попрать безбожие, любовь животворить.

*********************************************
С уважением, Борис.

Борис Бериев   09.02.2017 23:41     Заявить о нарушении
СПАСБО ВАМ, БОРИС!
Всё верно, без Бога не до порога!

Людмила Тельминова -Пензий   10.02.2017 10:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «игра в хоккей» (Олег Гаврилов 3)

Задорно, по-болельщицки. Понравилось!

Борис Бериев   19.01.2017 17:47     Заявить о нарушении
Спасибо Борис ,мне очень приятно.

Олег Гаврилов 3   19.01.2017 18:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тоска поздней осени» (Александр Анатольевич Капранов)

Хорошо, Александр Анатольевич, рифмы свежие!
А образы, образы-то как хороши: наглядные, подмеченные зорким глазом
и несмотря на то, "хуже осени тоски - что бывает?" -
читается без тоски и даже как-то молодо-задиристо.
Удач и благ Вам, Александр Анатольевич!
ББ...(¦:-))

Борис Бериев   06.04.2016 21:06     Заявить о нарушении
Спасибо за хорошие Слова, Александр.

Александр Анатольевич Капранов   07.04.2016 17:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Уильяма Блейка - Ответ пастору» (Юрий Иванов 11)

Юрий, здравствуйте,
В поисковике я искал Ваш перевод "Лилии", но там не оказалось ссылки,
но обнаружил две других, в том числе настоящую.
Кстати я перевод последней строки изменил: http://www.stihi.ru/2016/03/29/769
***
А на этот Ваш перевод у меня вышло так:
***
«Неужто тебе трудно быть смиренным как овца?»
«Чтоб как её, меня вы также стригли без конца!?»
***
Юрий, премного Вам благодарен за тепло Вашей
немного грустной лирики последнего времени,
исходящей из неминуемой трагичности ближайшего будущего,
которое с таким пророческим знанием ощущает Ваше
доброе, по-настоящему любящее сердце.
С уважением и признательностью,
ББ...(:-)

Борис Бериев   29.03.2016 14:44     Заявить о нарушении
Трагичность для всех!!!!!!!!!!!

Борис Бериев   29.03.2016 15:21   Заявить о нарушении
Спасибо, Борис!К сожалению, сбывается практически всё, о чём писал в стихах и я ещё лет пять назад, и многие другие поэты, и наши прозорливые прозаики - Сорокин и Пелевин. Впрочем, особой прозорливости и не нужно было - всё настолько очевидно, что даже оторопь берёт, когда слышишь чьё-то противоположное мнение(что о жизни как таковой, что о положении в стране и в мире).Ещё Гесиод писал, что ему свыше вручили дар предвидения(что через две тысячи лет спустя повторили наш великий Пушкин, потом Лермонтов, Волошин Гумилёв и многие другие(из стихотворения Волошина:
-Когда-то темный и косматый зверь,
Сойдя с ума, очнулся человеком —
Опаснейшим и злейшим из зверей..

Спасибо за Ваш отклик!Всегда с удовольствием читаю Ваши произведения!С теплом и уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   29.03.2016 15:47   Заявить о нарушении