Герман Мальцев - написанные рецензии

Рецензия на «Дешифровка этрусского текста на камне из Перуджи» (Валентин Валевский)

Приветствую вас. Я сделал свой вариант перевода этого же текста на основе вашей графики основного текста.
вот что из этого вышло.

Попытка перевести с этрусского на русский надпись на камне из Перуджи.

I. этрусский текст на стороне A:

Teurat tan nal lare zulame vachr.
По-ХоРоН-ен здесь (там) в ЛаРце СЛаВ-ный ВоЖД-ь.

Lautn veloi nashe, shtla Afunash, slele tu karu tezan.
ЛюДей ВеЛ наших, ШеЛ АФаНаС, СЛаЛ для КаРы ТяЖК-ой.

Fushle ri tesn shteish rashnesh, ipa amahen naper XII.
Вы-СЛаЛ пред ДеС-ятки СТойК-их РаСеНиЧ-ей, иБо ИМе-ли ПРед (собой) Дюжины

Veloi na, thu rash sal rash perash, kemul mleskul. zuki en eski, epl tu laru auleshi.
ВеЛ Же Нас РаТь за РаТь-ю, наПоР КоТорых МуЖествен. сГиНул в СеЧи, где в ЛаРь Во-ЛёГ.

Veloi nasha rasnal, klenshi thii thil!
ВеЛ НаШ-их РаСеН-ов, КЛиЧа - ТХии ТХиЛ.

Shkuna kenu, epl k felik laro alsh Afunash, kleno un-chuloe falash? Chiem fushle!
Откуда уЗНать, где к ВеЛиКому ЛаРю ЛяЖет АФаНаС, КЛяНем ХуЛимого ВРаГа. За-ЧеМ ПРи-ШЛи?

Veloi na hinc aka pemuni klet masu naper shrank zloii falshti.
ВеЛ Нас туда, как полководец КЛиЧа МаССы ВПеРед КРуШить ЗЛыХ ВРаГ-ов.

Veloi na hut naper, penezsh masu, ak nina klele Afuna.
ВеЛ Нас туда ВПеРед, предводитель МаСС, КаК господин КЛиЧимый АФоНя.

Veloi na, mler zinia, intem amer knol.
ВеЛ Нас Мужей брани, В-Том любовь ЗНаЛ.

Veloi na zia shatene tesne. Eka
ВеЛ Нас живых СТоЙКими Десятками. Да.

Veloi na, thu rasho au rahelu, tesne rashne ke tesnesh rashnesh.
ВеЛ Нас, Же РаТь за РаТью, ДеСять РаСеНов (в ряду) к ДеСяТи РаСеНов (колоне)

Chimo shpelo thuta? Shkuna Afuna mena hen naper ki knol hare utushe?
ПоЧеМу ПаЛ ТуТ? ОТКуда АФоНя МНил-ся ПР-ед трех известных ГеРо-йских ДуШ?

II. этрусский текст на стороне B:
Veloi nasha tena, zuki en eski, ipa shpela neoi fulumchva, shpeloi re neoi. Estak.
ВеЛ НаШи ДеСятки ГиНуть в СеЧе, ИБо выПало нему ВеЛиЧ-ие, ПаЛо на Него. ТаК.

Veloi na, aki lune turu ne, shkune zea.
ВеЛ Нас. КаК Луч ДаРованный Нам, отКуДа предВиДел?

Zuki en eski ath umiksh Afunash, peno nal ama.
СГиНул в СеЧе и уНиЧтожен Афонас, ПоЛНый любви (Амор).

Veloi na Afuna, uruni ein, zeri unakla.
Вел нас АФоНчя, РаН-ен он, взор по-НиК.

Thilol unchulol rich, ka kecha zichuche.
Проклинающий ТиЛ (воинственный крик) РеКСа, Как крик Победы! (Sieg «победа»)

Литературный перевод.

Славный вождь лежит в гробу здесь.

Афонас вел людей наших, слал для кары тяжкой.
Выслал вперед он десятки стойких расеничей, ибо противостояли им дюжины.
Вел же он нас рать за ратью, воинов напор которых мужествен. Сгинул он в сечи, в которой во гроб лег.
Вел наших воинов клича - Тхии ТхиЛ!
Как было узнать где и когда во гроб ляжет Афонас? Клянем хулимого врага. Зачем пришли?
Вел нас туда как полководец крича - Все вперед крушить злых врагов!
Вел нас вперед предводитель наш, господин имя которому Афоня.
Вел нас мужей брани и в том любовь (к своему народу) знал.
Да. Вел нас построенных десятками.
Вел же нас рать за ратью, десять расенов в ряду, десять в колоне.
Почему пал тут? Откуда он знал что предстанет пред трех геройских душ?

Вел наши десятки гинуть в сече ибо предстояло ему величие, так ему выпало.
Вел нас как луч дарованный нам. Как смог предвидеть?
Сгинул в сече Афонас, полный любви.
Вел нас Афоня, ранен он, взор его поник.
Проклинающий выкрик Тхил вырвался из груди нашего царя, как крик победы - Зихь!

Afuna, Afunash — Афоня, Афонас имя - (Афана́сий (от др.-греч. Ἀθανάσιος, в лат. транскр. Athanasios, образованного от слова «thanatos», что значит «смерть», с прибавлением отрицательной приставки «a», означающей «без-»/«бес-») — мужское имя, означающее «бессмертный».)
ak, aka, ka, aki — как, как будто
alsh, auleshi — возляжет, возлег
ama(r) — любовь, обладание (восходит к Мама)
amahen (возвр. глагол) — имелась, находилась
amer — любовь
ath (союз) — и, а
au — у
chiem — зачем
chimo — почему
ein - он
eka — так, да
en — в
epl — где
eski — сеча, бой
estak — есть так, это так
falash — враг, ворог
falshti — враги, вороги
felik — великий
fushle (pushle) — пришли
hare — геройский
hinc — туда
hut — туда
intem — в том
ipa — ибо
k, ke — к, ко
ki — три
karu — кара
kecha — крик (как КоЧет - звукоподражание)
kenu, knol — знать, знающий
kemul — кто, который
klele — звала
kleno — называя, называемый, клясть
klenshi — кличет кричит
klet — зовет
mleskul - мужественный
lare, laro, laru — ларь гроб(у)
lautn — люди
lune — луна свет, луч
masu — масса, много, многие
mena hen (возвр. глагол) - Мин - думать, Мена хем - иметь ввиду себя
mler — мужчины
na, ne — нас
nal — на, в
nasha, nashe — наши
naper — вперед, перед
nina — господин
neoi — новый
peno — полный
penezsh — предводитель
pemuni — полководец
perash — напор
fulumchva (pulumchva) — звезды
rasnal — расены этруски
rash - рать
rasho, rashne, rashnesh — Расен, РаСеНич
rich, re — царь, царица
ri — перед, пред
sal — с, со
shatene — стойкими
shkuna, shkune — откуда
shpelo, shpeloi — пала, спала, упала
shrank — злой
shteish — стойких
shtla — шла
slele — слала, посылала
tan — там
tena — воины
teurat — погребенный
tesn — дес-ять
tesne — днсяток (от Десница)
tesnesh — десяток
tezan — тяжкий
thii thilol — военный клич типа Хайль со смыслом Слава
thu - же
thuta — же
tu — в, до
turu — дарил, дарила
umiksh — умер, иничтожен
unakla — поникла
unchuloe, unchulol — проклятый, хулимый,
uruni — уцелел
utushe — души
vachr — вождь, царь, царица
veloi — вел
zea — Зее - Видеть
zeri — взор
zia — живой, живая
zichuche — Победа - ЗиХ.
zinia — брань, сеча, бой, война
zloii — злой, злые
zuki — сгинул, погиб
zulame — славный,

Герман Мальцев   03.03.2022 13:21     Заявить о нарушении
Рецензия на «мы пьём любовь...» (Марина Шуханкова)

как вам такой вариант?

* * *
Когда глаза смыкает день,
И улица покорно затихает,
Я лягу повторяя тень,
Что каждый жест твой повторяет.

Я радость вобрала - ты боль,
И смешивая огненный напиток.
Вкушаем заповедный мёд и соль –
Любовь – неистребимый пережиток.

варьировал Мальцев герман

Герман Мальцев   19.04.2008 09:32     Заявить о нарушении
Очень плохо.Во 1-х:ломается ритм,во 2-х:меняется смысл.По-вашему получается, что я повторяю не "его", а тень -а это разные вещи. И тогда непонятно,какая у меня радость, а него боль (выходит садо-мазо какое-то).

Марина Шуханкова   29.04.2008 23:57   Заявить о нарушении