Владимир Снегин - написанные рецензии

Рецензия на «Их нет в сетяx.. He звeзды инстаграма!» (Вера Владимировна 555)

Потрясающее стихотворение. Мне его прислала жена старшего брата. Оно бродит по инету. По тому самому, где инстаграм)) Как будто написано о них. Со всеми нюансами. Спасибо. Прочел и другие Ваши произведения. Много замечательных мыслей. Браво.

Владимир Снегин   22.06.2023 10:53     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я в храме сегодня была» (Ольга Меликян)

Спасибо, очень хорошо. И стихи, и проза. Всем известно, что из тяжких безбожных времен наше Православие было вынесено на хрупких женских плечах. Похоже, все повторяется в наши времена и с Поэзией.
С уважением.

Владимир Снегин   05.02.2023 16:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «Черная невеста» (Весса Блюменбаум)

Если долго смотреть на черную ворону и закрыть глаза, обязательно возникнет белый силуэт невесты. И наоборот. Таковы законы иллюзии. Очень хорошо.
У Вас причудливое воображение. В каком-то Вашем стихотворении было очень реалистично описаны славные времена кожаных тужурок и маузеров. Откуда у хлопца испанская грусть?))

Владимир Снегин   04.09.2020 21:10     Заявить о нарушении
Рецензия на «на вылет» (Ла Мага)

Лебеда, солома... Горчит,цепляет, колет. А жар рябиновый порой, на мгновение, действительно может вдруг отвлечь от ожога потери... И, наконец, чуждый всем этим "божественным природы красотам" спотыкач "аэродром" эклетично возвращает в суету... Так нам и надо. Не "на вылет" - застряло. Спасибо.

Владимир Снегин   29.10.2018 10:53     Заявить о нарушении
Спасибо, Вы так красиво о нем написали - самой перечитать захотелось :)

Ла Мага   29.10.2018 16:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Покровск, бывш. Красноармейск» (Владимир Ружицкий)

Красноармейск, временно Покровск))

Владимир Снегин   03.06.2018 22:52     Заявить о нарушении
У меня есть "Возвращение" в этот славный городишко. Спасибо, успехов!

Владимир Снегин   03.06.2018 22:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Подруга» (Ксения Снежина)

Ну вот, закружилась ещё одна Снежинка на ветрах лирических)) Поздравляю. Будь же ажурной, лёгкой, изящной, тай на руке и жги за пазухой. Мне нравится. В тебе есть поэзия. И не забывай, что сейчас поэт не столько тот, кто пишет, а кто читает. Больше читай наших классиков, там столько снега... С уважением.

Владимир Снегин   30.03.2018 14:29     Заявить о нарушении
Рецензия на «Тонкой линией» (Родион Эс)

Тонкой линией, одним верным движением... Очень хорошо, умница.

Владимир Снегин   25.11.2017 09:20     Заявить о нарушении
Благодарю за лестный отзыв, очень приятно.
С уважением, Родион Эс.

Родион Эс   25.11.2017 15:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Скрипка» (Валентина Григорова)

Вы, конечно, знаете, что врач от слова врать - говорить. Ваше врачевание очень поэтично, а поэзия целительна. Сегодня с утра чувствовал себя не очень, но после нескольких Ваших пилюль наступило улучшение). А если серьезно - Ваши стихи очень искренние, чистые и русские. Мне это нравится. Творческих удач, спасибо.

Владимир Снегин   29.05.2017 14:22     Заявить о нарушении
Интересный отзыв!
Спасибо, Владимир!
Вам - здоровья,чтобы не глотать пилюль (это ж химия,крути - не крути).
А стихи поднимают настроение, действуют, как седативное и даже обезболивающее...По себе знаю!
С теплом и улыбкой,

Валентина Григорова   29.05.2017 18:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «to Hart Crane» (Ла Мага)

Здравствуйте, Ла. Простите мое любопытство: Вы, конечно, читали сонеты Шекспира в подлиннике и в переводе Маршака, которые мне очень нравятся. Что Вы можете сказать об их идентичности? Спасибо.

Владимир Снегин   23.05.2017 12:09     Заявить о нарушении
Ну вот, а я подумала, сейчас меня похвалят, а Вы (всхлипывает)
Однако, Вы интересуетесь моим мнением по такому вопросу, это лестно.
Попытаюсь ответить.

Если коротко, то могу подтвердить что это прекрасные переводы, точно передающие пародоксальность чувств и легкую (само)иронию, и даже что-то от первоначальной свежести образов (которые с тех пор, как "sweets grown common, lose their dear delight")

Кстати, для прояснения деталей, Шекспира приходится "переводить" на современный английский, и результат зачастую оказывется куда дальше от оригинала, чем перевод Маршака, то есть Маршак сумел передать что-то большее, чем точный (точечный) смысл.

Так что достоверность высокая, а идентичность это нечто не достижимое, ну или разве что местами, как оно есть у Маршака. Вообще, не завидую я переводчикам :)

Ла Мага   24.05.2017 08:14   Заявить о нарушении
Ничего себе эссе. Спасибо, это я очень люблю. Вроде как на обратную сторону луны заглянуть. Да еще глазами поэтессы. Спасибо. Где Вы изучали английский так хорошо, что даже стихи можете слагать на нем?
А стихи Ваши на понятном мне языке выше моих похвал. Очень нравится.

Владимир Снегин   24.05.2017 11:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ничто не вечно» (Лариса Чех)

Чудесное стихотворение! Просто жемчужинка. Дари мне синие цветы, пока не вечер... Это поэзия.

Владимир Снегин   14.02.2016 12:29     Заявить о нарушении