Владимир Скептик - написанные рецензии

Рецензия на «70» (Валька Сипулин)

7-8 строки поплыли смыслом...
))

Владимир Скептик   11.08.2023 09:41     Заявить о нарушении
Пожалуй да, спасибо. Буду думать.

Валька Сипулин   11.08.2023 10:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир, сонет-70, вариант» (Яна Тали)

ну очень по мотивам..
))
вводная мысль(1-2 строки) совсем не о том...
))

Владимир Скептик   11.08.2023 09:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 70» (Аршанский Василий)

...ей-...ей во втором и третьем катренах.
))

Владимир Скептик   08.08.2023 21:33     Заявить о нарушении
-ой-ой, а я даже не заметила.
спасибо!
))

Аршанский Василий   09.08.2023 08:53   Заявить о нарушении
Я многое исправила.
постаралась уйти от персоналий.
))

Аршанский Василий   10.08.2023 14:09   Заявить о нарушении
вторая и третья строки весьма "загадошны".
))

Владимир Скептик   11.08.2023 09:37   Заявить о нарушении
вроде всё по подстрочнику,
особенно 2-я строка - слово в слово
))

Аршанский Василий   11.08.2023 10:23   Заявить о нарушении
орнаментом красоты является подозрение --
ворона, летающая в чистейшем воздухе небес.

Что домыслы плетёт с умом сполна,
Вороной средь небесной чистоты.

почувствуйте разницу!
))

Владимир Скептик   11.08.2023 13:02   Заявить о нарушении
в моём варианте - клевета летает вороной,
а в оригинале - подозрение летает вороной?
))

Аршанский Василий   11.08.2023 13:05   Заявить о нарушении
орнамент (обрамление) - пропал
(клевета и зависть - спутницы красоты...)

Владимир Скептик   11.08.2023 13:08   Заявить о нарушении
"Будем искать" орнамент
)))

Аршанский Василий   11.08.2023 13:24   Заявить о нарушении
Нашла орнамент - оч. красиво получилось.
Спасибо, Владимир!
))

Аршанский Василий   11.08.2023 13:45   Заявить о нарушении
пиррихий и не о том...
))

Владимир Скептик   11.08.2023 14:04   Заявить о нарушении
Вот сейчас как раз о том, потому что
Шаракшанэ неточно перевёл вторую строку:
"Ибо клеймо клеветы всегда ещё и несправедливость"
))

Аршанский Василий   11.08.2023 14:08   Заявить о нарушении
С пиррихиями всё в порядке:
ударение на 2-м, 6-м и 10-м слогах.
))

Аршанский Василий   11.08.2023 14:11   Заявить о нарушении
подозрение - синоним плод фантазий
))

Аршанский Василий   11.08.2023 14:13   Заявить о нарушении
Чуть-чуть подправила смысл.
исправлять можно до бесконечности
))

Аршанский Василий   11.08.2023 14:52   Заявить о нарушении
Влaдимир, какoй из трёх зaмков, на Вaш взгляд, лучшe?

1. Кoгда бы сплeтни пaчкать не мoгли,
Тo были бы сeрдца всeх цaрств твoи.

2. Кoгда бы сплeтни тeнью не лeгли,
Твoими были б вcе сeрдца зeмли.

3. Кoгда бы cплетни не нeсли мытaрств,
Твoими были б вcе cердца вcех царcтв.

А тeкст я полнoстью испрaвила, егo не узнaть.
))

Аршанский Василий   13.08.2023 09:07   Заявить о нарушении
не 1 и не 3.
и 2й какой-то странноватый
))

Владимир Скептик   13.08.2023 20:05   Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир!
Вы подтвердили мои сомнения
))

Аршанский Василий   13.08.2023 22:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир, сонет-70» (Яна Тали)

))
большей частью ФП.
с БУТОНОМ - явный перебор.
юные искушения - это что такое?
))

Владимир Скептик   08.08.2023 09:07     Заявить о нарушении
"Опасности (засады) юных дней - это и есть искушения молодых людей.
Разве не так?
А бутон-то почему всем не угодил? Шибко искусительный получился?
Так он такой и есть. По Шекспиру: где чистота - там вороньё...
Владимир, спасибо! Конечно же, я подумаю, раз эти образы всем, как серпом по...

Яна Тали   08.08.2023 09:36   Заявить о нарушении
искушения юности и юные искушения - совершенно разный смысл..
))

Владимир Скептик   08.08.2023 10:12   Заявить о нарушении
Владимир, я всё переделала, в меру своих сил.)

Яна Тали   09.08.2023 15:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «У. Шекспир. Сонет 70» (Ида Лабен)

"цвет" тут не "бьёт"!
))

Владимир Скептик   07.08.2023 11:14     Заявить о нарушении
Цвет - в смысле цветение (юности). А что не так?))

Ида Лабен   07.08.2023 11:22   Заявить о нарушении
В оригинале бутоны.))

Ида Лабен   07.08.2023 11:22   Заявить о нарушении
есть устойчивое словосочетание "маков цвет" , подразумевающее румянец.
в других случаях коннотация иная - цвет , как характеристика (окраска) объекта..

Владимир Скептик   07.08.2023 12:14   Заявить о нарушении
Есть и такое значение, как совокупность цветов или бутонов. "Липовый цвет", к примеру, не значит, что предмет такого цвета, как липовое дерево.))

Ида Лабен   07.08.2023 12:25   Заявить о нарушении
Или вот: "Деревья были в цвету".

Ида Лабен   07.08.2023 12:27   Заявить о нарушении
и похвалы не льют , а расточают, удостаивают ими.
))

Владимир Скептик   07.08.2023 13:19   Заявить о нарушении
Может быть. Поищу другой вариант, спасибо.))

Ида Лабен   07.08.2023 13:21   Заявить о нарушении
пожалуйста!
))

Владимир Скептик   07.08.2023 13:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспириада-70. Задание по 13-е августа!» (Клуб Золотое Сечение)

Владимир Скептик Шекспир. Сонет 70. Поэтический перевод http://stihi.ru/2023/07/25/2503 критика любая

Владимир Скептик   07.08.2023 08:51     Заявить о нарушении
Владимир, спасибо! Принимается.

Клуб Золотое Сечение   07.08.2023 15:59   Заявить о нарушении
Спасибо!
))

Владимир Скептик   07.08.2023 17:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Конкурс замков сонета-69» (Клуб Золотое Сечение)

But why thy odour matcheth not thy show,
The soil is this, that thou dost common grow.
подстрочник:
Но почему твой запах не соответствует твоему виду?
Причина* в том, что ты цветешь, доступный всем.
Гуглперевод:
Но почему твой запах не соответствует твоему виду,
такова почва, на которой ты обычно растешь.
оценки от ВС
1-7
2-5
3-7
4-5
5-7
6-7
7-7
8-7
9-7
10-8
11-5
12-7
13-7
14-7
15-6
16-6
17-5

1. Владимир Скептик - "Шекспир. Сонет 69" - http://stihi.ru/2023/07/19/3316
-- Критика любая.
оценка-7
Но почему твой запах нехорош?
Из-за земли, на коей ты растёшь.
-----
2. Николай Ефремов 1 - Шекспир. Сонет 69. Поэтический перевод - http://stihi.ru/2023/07/25/2045
-- Если критик высказывается в режиме монолога, то пусть ставит ФП. Иначе, возможны вопросы, на которые надо будет отвечать.
оценка-5 не сказано ни про почву, ни про «доступность»,
Замок рассусолен по 11-14 стокам
Молва поверит, будто ты таков?—ФП, вообще
Да, твой цветок пророс средь сорняков.—ФП,
3. Яна Тали - "Шекспир, сонет-69" - http://stihi.ru/2023/07/25/4096
-- Критика конкретная.
оценка-7 двусмысленность
Но почему же плох твой аромат?
Да потому, что всем цвести ты рад.
-----
4. Наталья Радуль - "Шекспир сонет 69" - http://stihi.ru/2023/07/26/4121
-- Критика благожелательная.
оценка-5 вообще не в тему
Цветок чудесный вянет на глазах
Известно, яду много в их словах!
----
5. Кац Семён - "Сонет69-Уильяма Шекспира" - http://stihi.ru/2023/07/24/5050
-- Критика благожелательная.
оценка-7, неудачно «прилюден»
Ты сам прекрасен - образ твой дурён
Лишь потому, что столь прилюден он.
----
6. Ида Лабен - "У.Шекспир. Сонет 69" - http://stihi.ru/2023/07/26/4080
-- Критика любая.
оценка-7 с ореолом - промашка
Но ореол, что с видом так несхож, -
Плод общества, в котором ты живешь.
----
7. Галина Ворона - "69 сонет Шекспира" - http://stihi.ru/2023/07/29/3852
-- Критика любая.
оценка-7 гниение -грубо
И потому твой запах нехорош,
Что ты среди гниения растёшь.
----
8. Людмила Фёдорова-Холопова - "Сонет 69. Уильям Шекспир" - http://stihi.ru/2023/07/29/6957
-- Принимается во внимание конструктивная доброжелательная критика.
оценка -7 замысловато
Зачем твой запах портит внешний вид?
Доступность всем о многом говорит.
----
9. Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 69" - http://stihi.ru/2023/07/25/5092
-- Критика любая.
оценка-7 неудачно «не схож»
Вот так с цветеньем запах твой не схож,
От почвы, на которой ты растёшь.
----
10. Тимофей Бондаренко "Сонет 69 Шекспир" http://stihi.ru/2023/07/30/6841
-- Жёсткая критика.
оценка-8 , хотя 14 строка-корявенька
Так что ж твой запах с видом не в ладу? -
Увы, растешь в доступном всем саду.
----
Вне конкурса:
11. Николай Ефремов 1 - "Шекспир. Сонет 69. Внеконкурсный" - http://stihi.ru/2023/07/24/2289
-- Критика согласно правилам конкурса.
оценка-5 мда! видимо, жестокий язык зализал вусмерть
Так почему язык к тебе жесток?
Ты вырос там, где царствует порок.
----
12. Наталья Радуль - "2й вариант Шекспир 69" - http://stihi.ru/2023/07/25/3628
-- Критика благожелательная.
оценка-7 хотя «навоз» -неэстетично
Куда исчез вдруг розы аромат?
Навоза запах перебил стократ.
----
13. Яна Тали - "Шекспир, сонет-69, вариант" - http://stihi.ru/2023/07/27/4130
-- Критика конкретная.
оценка-7 ну, очень двусмысленно.
Ты источаешь, видно, тот же смрад,
Поскольку всем цветёшь, и без преград.
----
14. Владимир Скептик - "Шекспир. Сонет 69. В2" - http://stihi.ru/2023/07/26/3776
-- Критика любая.
оценка-7
В чём недостаток этого цветка?
А в том, что он растёт средь сорняка.
-----
15 Маршак
оценка-6 с садом промашка
Твой нежный сад запущен потому,
Что он доступен всем и никому!
-----
16 Финкель
оценка-6 опять «сад»
Не схожи так твой вид и аромат,
Что достояньем общим стал твой сад.
----
17 Чайковский
оцена-5 возможности альтернанса профуканы, перескок и «глаголы»
Но почему твой дух не отвечает
Красе? Разгадка в том, что он мельчает.
-----

Владимир Скептик   06.08.2023 09:03     Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспириада-69. Голосование по 6-е августа!» (Клуб Золотое Сечение)

Здравствуйте! Мои предвзятые оценки и имхо по поводу всего.
Титаны, на плечах которых мы стоим, ловко обошли «узкие места».
Кто-то за счёт альтернанса, кто-то за счёт расширенной образности (ФП),
Что при относительной стройности повествования делает тексты вполне читабельными.
В некоторых конкурсных текстах опять заметна «творческая переработка» ранее прочитанного.
Почему-то «churls» расшифровано как: «скряги», хотя: «мужланы и грубияны» (и их синонимы) больше подходят по смыслу. Слово «Скряга» в Русском языке имеет коннотацию малопригодную для данного сонета (жмот, жадина, скупердяй и т.д.).
Так-же и «outward praise» истолковано как непонятная:«внешняя похвала», хотя «показная» (и синонимы) – более подходит.
Последняя строка оригинала «творчески переработана» в подстрочнике – не в лучшую сторону, породив двусмысленность.
ЛС – там, где нет замечаний.
Лишнее удалил для сокращения «портянки».
Вопросы задавайте - отвечу. (Пожалуйста, по существу, без флуда и критики личности критика)
оценки от В.С.
1-0
2-6
3-7
4-5
5-8
6-8
7-7
8-7
9-8
10-7
вне конкурса
11-6
12-5
13-6
14-0

1. Владимир Скептик - "Шекспир. Сонет 69"
Критика любая.
оценка-0 от мира-кумира отказался , из-за избитости рифмы.
2. Николай Ефремов 1 - Шекспир. Сонет 69. Поэтический перевод
-- Если критик высказывается в режиме монолога, то пусть ставит ФП. Иначе, возможны вопросы, на которые надо будет отвечать.
оценка-6 автор снова «экспериментирует» с Русским языком, добавляя то, чего в нём нет.
Писателям восторженных поэм,- И не в тему про поэмы, и писатели пишут прозу, поэмы пишут поэты – такая смысловая градация.
Да и врагам придумать нелегко.- ФП – даже враги хвалят.
И злые языкИ дОлг воздают - - спондей
И шепотом ведут свой пересуд.- своИ пересудЫ, слово обычно используется во мн.ч. «пересуд» - юридический термин.
Цветам любым присвоят запашок.- корявая строка. м.б.: (В цветах любых уловят запашок)
Молва поверит, будто ты таков?- ФП, ибо в оригинале о «запахе» (делах)
3. Яна Тали - "Шекспир, сонет-69"
- Критика конкретная.
оценка-7 «дорисовывание клеточек в кроссворд»
Он словно полон мыслимых щедрот,- не словно, априори - полон
Друзьям приятен тонкий импозант*),- ненужное эспериментаторство
Согласен с ними и недоброхот.- недоброхот – устарелое
И скупо платят медные гроши - ФП, ну очень притянуто
За то, чем пахнет каверзная сныть.- со снытью непонятный «манёвр».
Но почему же плох твой аромат?
Да потому, что всем цвести ты рад. – двусмысленность и ФП
4. Наталья Радуль - "Шекспир сонет 69"
Критика благожелательная.
оценка – 5 избыток бессмыслицы.
Та часть тебя, она видна глазам, - бессмыслица
Все языки возносят фимиам - - фимиам не возносят, а воскуривают.
Правдивы ли друзья,враги — осмысль! -бессмыслица
Увенчан щедро внешней похвалой, -нарочитой, показной
Но лишь уйдут ценители долой, -бессмыслица
Они глядят гораздо глубже глаз.-бессмыслица
Твоим поступкам - ставят жирный крест. -бессмыслица - крест ставят НА
Для скряг неважно: прав ты иль не прав, -бессмыслица, речь идёт о несоответствии красоты (душевных качеств) ЛГ и его поступков.
Достоинствам твоим убавят вес: -бессмыслица.
Цветок чудесный вянет на глазах -ФП , в оригинале не о том
Известно, яду много в их словах!- ФП , в оригинале не о том
5. Кац Семён - "Сонет69-Уильяма Шекспира"
Критика благожелательная.
оценка-8 хотя и с элементами ФП
И враг не станет изрыгать хулу.- изрыгать - грубо
6. Ида Лабен - "У.Шекспир. Сонет 69"
Критика любая.
оценка-8 есть ФП и шероховатости
Свидетельства душевной красоты
Сведя к поступкам, праздным языком -9-10 слишком заумно.
Но ореол, что с видом так несхож, -ФП и тут смысл поплыл.
7. Галина Ворона - "69 сонет Шекспира"
Критика любая.
оценка-7 корявости и смысловые накладки портят впечатление от работы.
И недруги правдиво признают.- корявенько, правдиво говорят, а признавать можно бесспорным, очевидным и т.д.
Воздавшие тебе хвалу слова,- корявенько и смысл поплыл из-за инверсии
Поскольку обладатель языка- канцеляризм
Уверен, что его не лучше ты,- не лучше языка?
Он к аромату чистому цветка- инверсия
Зловонье добавляет клеветы.-корявенько, из-за внедрения глагола между словами - главным и подчинённым.
Что ты среди гниения растёшь. - ФП, почва плоха
8. Людмила Фёдорова-Холопова - "Сонет 69. Уильям Шекспир"
Принимается во внимание конструктивная доброжелательная критика.
оценка-7 есть ФП, искажающие смысл оригинала.
Но те, что слАвили тебЯ не раз,- ритм поплыл из-за пиррихия
Не скинут и проступки со счетов; - ФП
Цветку, о ком их мысли хороши,-ФП
Зачем твой запах портит внешний вид?- ФП
Доступность всем о многом говорит.
9. Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 69"
Критика любая.
оценка-8 есть корявости
На всех устах красе твоей почёт – все воздают.
Враги сдаются, славит высший свет.-корявенько по смыслу.
В других словах потешатся хулой, -позлобствуют
10. Тимофей Бондаренко "Сонет 69 Шекспир"
Жёсткая критика.
оценка-7
Не хочет сердце улучшать ни в чем.-пиррихий
Все языки (глас душ) рекут: "кумир"; -прямая речь.
Взаправду, ты в том признан и врагом.—просторечие, спондей.
Восславив внешность внешнею хвалой, -(Финкель) «показной», скорее всего.
И глядя на души твоей дары,- корявенькая инверсия
И скептики, пусть их глаза добры, -Хулители.

Вне конкурса:
11. Николай Ефремов 1 - "Шекспир. Сонет 69. Внеконкурсный"
Критика согласно правилам конкурса.
оценка-6 искажен смысл оригинала, ФП привнесена некрасивая некрасивость,
В других словах марают с чернотой, -просто «чернотой» без «с»
Когда, как будто, видят дальше взора.-смысл поплыл. (когда домыслят, скрытое от взора)
При том, что сами - скряги-торгаши, -ФП , ибо тут churls- мужланы,
К прекрасному цветку добавят гноя.-совсем несонетно.
Так почему язык к тебе жесток? – ФП , речь о несоответствии красоты и поступков.
12. Наталья Радуль - "2й вариант Шекспир 69"
Критика благожелательная.
оценка-5 и бессмысленно и рифмовка гуляет, напряг с временами.
Та часть тебя, которая в глазах, -«в глазах»???
Не лишена соблазна тайной вести. - это «загадошная» ФП
Все верные поклонники, за страх - -бессмыслица
Хвалу тебе поют с бесстыдством лести. -бессмыслица

И внешность увенчала эта честь, -бессмыслица
Что языки так дружно воздают, -бессмыслица
Но за глаза, все позабыв про лесть, -бессмыслица
Они настой зловонный сразу льют. -бессмыслица

Они глядят на красоту твою, - НВ
В догадках, все поступки опорочат, - БВ
Тебе припишут мерзостность свою - БВ
Мол, не бывает роз без червоточин!- ФП
Куда исчез вдруг розы аромат?-ФП
Навоза запах перебил стократ. -ФП и несонетно.
13. Яна Тали - "Шекспир, сонет-69, вариант"
Критика конкретная.
оценка-6 есть очень «загадошные» и «некрасивые» строки.
Ты внешним видом к свету обращён, - «загадошная» ФП
И даже недруг скажет: исполать!- прямая речь и ФП
Хвалою общей ты снискал венец, - ФП
Готовы опровергнуть хор сердец, - ФП, опровергнуть «хор..»?
Они, пытаясь в душу заглянуть, -ФП
В ней ищут оправдания делам-ФП
Но, педантично выделяя суть, - «загадошная» ФП
Воняют вкруг, подобно сорнякам. -«загадошная» ФП
Поскольку всем цветёшь, и без преград. - пошлая двусмысленность.
14. Владимир Скептик - "Шекспир. Сонет 69. В2"
Критика любая.
Оценка-0
Валька Сипулин - "69"
(Для ознакомления, без оценок. Автор нуждается в рецензиях.)
ознакомился.
В иных словах бурчит наоборот – смысл поплыл
Но за поступки вешает люлей, - выдаёт люлей , ибо «навешать люлей»
Обворожительный и злой чеснок! – Пример- обворожительный чеснок.

Владимир Скептик   05.08.2023 22:34     Заявить о нарушении
От 2)
автор снова «экспериментирует» с Русским языком, добавляя то, чего в нём нет.
_ Автор ничего «в русский язык не добавляет», и это из вашего же списка претензий становится понятно. Вы лжёте и оговариваете.

Писателям восторженных поэм,- И не в тему про поэмы, и писатели пишут прозу, поэмы пишут поэты – такая смысловая градация.
_ У Шаракшанэ «выразители души» в этой строке, так почему бы им не выражать душу в поэмах? Самое то.
_ Писатели – это общее понятие для всех творческих людей, работающих с текстом, и поэты как часть входят в это общее понятие. Писатель-это человек, который использует написанные слова в различных стилях и техниках для передачи идей. Писатели создают различные формы литературного искусства и творческого письма, такие как романы, рассказы, книги, стихи, путешествия, пьесы, сценарии, телепередачи, песни и эссе, а также другие репортажи и новостные статьи, которые могут представлять интерес для публики. Опять вы лжёте.

И злые языкИ дОлг воздают - - спондей
_ Вы нашли обычный безударный слог. А вот я у вас нашёл дважды грубую ошибку 6-й слог безударный, расположенный в корне слова. Спросите у АВ. Она вам за это тоже оценку снизит, потому что мне за это снижала.

И шепотом ведут свой пересуд.- своИ пересудЫ, слово обычно используется во мн.ч. «пересуд» - юридический термин.
_ Приведите доказательства, что в конкретном контексте слово «пересуд» НЕПРАВИЛЬНО использовано. Потому, что «обычно» и спорно, и не исключает другого допустимого использования.

Цветам любым присвоят запашок.- корявая строка. м.б.: (В цветах любых уловят запашок)
_ «Корявость» и субъективный, и недоказуемый параметр, примерно как «клевета и оговор» из этого же сонета.

Молва поверит, будто ты таков?- ФП, ибо в оригинале о «запахе» (делах)
_ А почему предыдущую строку проигнорировали, где
И с ясным взглядом эти же мужи
Цветам любым присвоят запашок.

Николай Ефремов 1   31.07.2023 13:40   Заявить о нарушении
-Англоязычный оригинал:
But why thy odour matcheth not thy show,
The soil is this, that thou dost common grow.
Подстрочник Шаракшане:
Но почему твой запах не соответствует твоему виду?
Причина* в том, что ты цветешь, доступный всем.
-Гугл переводчик:
Но почему твой запах не соответствует твоему виду,
такова (из-за) почва (ы), на которой ты обычно растешь.
-Интерпретация от Н.Е.:
Молва поверит, будто ты таков?
Да, твой цветок пророс средь сорняков.

Николай!Почувствуйте разницу!
Везде «мимо».
И зачем ссылаться на 11-12 строки , мол, там всё расписано?
))

Владимир Скептик   31.07.2023 14:25   Заявить о нарушении
Николай!
учтите!
ваши "Вы лжёте и оговариваете."
- это бездоказательные эмоциональные нападки на оппонента (критика).
- так линию защиты не выстраивают!
))

Владимир Скептик   31.07.2023 14:31   Заявить о нарушении
И злые языкИ дОлг воздают - - спондей
_ Вы нашли обычный безударный слог.
-безударный?
-спондей это сверсхемное ударение (два ударных слога подряд)

Владимир Скептик   31.07.2023 14:35   Заявить о нарушении
присваивают звания и собственность, а запахом наделяют..
))

Владимир Скептик   31.07.2023 14:37   Заявить о нарушении
А зачем переводчику повторяться? Если для понимания достаточно дать ссылку на предыдущую строку. Тем более, "неприятный запах цветка" - это всего лишь метафора, которую важнее перевести более близко к содержанию основной темы: клевете и оговору ЛГ "нехорошими людьми".

Николай Ефремов 1   31.07.2023 14:38   Заявить о нарушении
Сочинитель поэм – да, просто писатель – да!
А словосочетание «писатель поэм» столь же нелепо, как и «водитель за нос».

Владимир Скептик   31.07.2023 14:40   Заявить о нарушении
А зачем переводчику повторяться?

- вам, как переводчику, надо следовать идее оригинала и поменьше внедрять своих "находок", зачастую нелепых...
))

Владимир Скептик   31.07.2023 14:42   Заявить о нарушении
И злые языкИ дОлг воздают - - спондей
_ Вы нашли обычный безударный слог.
-безударный?
-спондей это сверсхемное ударение (два ударных слога подряд)
_ Сбоя ритма нет, а фонетическому звучанию без разницы, разрешённые ли (для заумников) это местоимение, частица, союз и пр., или неразрешённое отдельное слово с одной гласной.

Николай Ефремов 1   31.07.2023 14:47   Заявить о нарушении
Николай!
И злые языкИ дОлг воздают
!!---!!--! – для пятистопного ямба – это катастрофа
))

Владимир Скептик   31.07.2023 14:52   Заявить о нарушении
да и долг – «отдают», а воздают «должное» --- такие вот «нюансы» языка Русского…
)))

Владимир Скептик   31.07.2023 14:58   Заявить о нарушении
Сочинитель поэм – да, просто писатель – да!
А словосочетание «писатель поэм» столь же нелепо, как и «водитель за нос».
_ Более широкое понятие (Писатель) как основное допускается к более узкому подчинённому слову (поэма), а нарушением было бы, если наоборот «поэт рассказов».

- вам, как переводчику, надо следовать идее оригинала и поменьше внедрять своих "находок", зачастую нелепых...
_ Вам самому надо поменьше присваивать мне то, чего нет, и не можете доказать, т.е. заниматься оговорами.

присваивают звания и собственность, а запахом наделяют.
_ Вы прекрасно поняли о чём речь, значит, текст прекрасно понимается, и глагол «присвоить» замечательно справился со своей задачей - показать уровень возможностей «злых людей» нанести вред «оговариваемому» вплоть до «присваивания». Примерно, как вы мне постоянно что-то плохое присваиваете, и мне приходится время тратить на оправдания.

ваши "Вы лжёте и оговариваете."
- это бездоказательные эмоциональные нападки на оппонента (критика)
_ Эти слова наиболее точно отражают происходящее, нет смысла от них отказываться только из-за того, что кому-то не нравится их эмоциональная составляющая.

да и долг – «отдают», а воздают «должное» --- такие вот «нюансы» языка Русского…
_ Эти «нюансы» не тянут на итоговую оценку, относительно остальных переводов. У тех, кому вы поставили оценку выше, нет таких же «нюансов»? А если найду, принципиальный вы наш? Что мне за это будет?

Николай Ефремов 1   31.07.2023 15:23   Заявить о нарушении
Николай!
- пять раз "нет!"!!!
)))

Владимир Скептик   31.07.2023 15:26   Заявить о нарушении
Владимир, Вы забыли указать в самом начале колонку с оценками!

Клуб Золотое Сечение   01.08.2023 01:35   Заявить о нарушении
добавил колонку с оценками.

Владимир Скептик   01.08.2023 06:03   Заявить о нарушении
От номера 10
Перекличка напрямую из оригинала.
Thy outward thus with outward praise is crowned
И она мне лично нравится не только как звуковая, но и как смысловая.
"хулители" - я бы так не сказал. Ведь внешность они хвалят. Но не хотят ориентироваться только на нее.
Спондей у Вас в голове. В реальной речи многие односложные слова остаются без ударения.
Попробуйте ПРОЧИТАТЬ вслух, как стихотворную строку - Вам придется приложить усилия, чтобы озвучить этот "спондей".
К сожалению, с подачи Яны Тали некоторые стали выискивать эти "спондеи" ориентируясь на то, что в словарях односложное слово по умолчанию является ударным. Что в реальной (и нормативной!) речи далеко не так.
Насчет "просторечия" - Вас подводит "языковое чувство". :-)
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   01.08.2023 10:18   Заявить о нарушении
))
Тимофей!
А вот вы ЧТО понимаете под "внешней похвалой"???
Ведь по-русски - "ухо режет"!
))

Владимир Скептик   01.08.2023 14:18   Заявить о нарушении
Скептик, а что значат Ваши НВ и БВ? Расшифруйте..

Наталья Радуль   01.08.2023 15:20   Заявить о нарушении
Радуль!
...,напряг с временами.
НВ - настоящее время,
БВ - будущее время.

Владимир Скептик   01.08.2023 15:30   Заявить о нарушении
Владимиру
Не смею спорить насчет ВАШЕГО слуха.
Вам, может и "режет" - на эту тему спор бессмыслен.
Мне - нет.
Вам и слово "взаправду" режет. Мне - нет.
И, как выяснилось, куче поэтов - нет.
Так что не вижу оснований возводить Ваше "чувство языка" в абсолют.
Я стараюсь "услышать" Шекспира, а Вы - такое впечатление - самого себя.
:-)
И ведь кто знает, может пройдет время, Ваш "разум возмущенный" успокоится - и Вы "услышите"...
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   01.08.2023 19:33   Заявить о нарушении
Тимофей в вашей демагогии я так и не услышал ответа на свой вопрос.

Владимир Скептик   01.08.2023 19:44   Заявить о нарушении
Демагогия - это не ко мне.
Я не строю аргументацию на голой имхе, а всегда ищу содержательные аргументы.
Ваш вопрос мне казался риторическим.
Если угодно - здесь игра звука и смысла. В первый раз внешний - в прямом смысле, во второй раз - в переносном (и потому в более многозначном) смысле: сторонний, поверхностный, неглубокий, формальный, основанный только на внешности... Причем если вначале актуализируется сторонний, то далее начинает актуализироваться "поверхностный, неглубокий"...
Это скольжение смысла на повторе слова мне представляется художественным достоинством. С лету воспринятым, поскольку у меня есть стих, сюжет которого построен именно на таком приеме.
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   01.08.2023 22:09   Заявить о нарушении
Скептик, а можно помягче отвечать и по имени, Вова.. Ну, что за детские обидки? 😁

Наталья Радуль   02.08.2023 05:16   Заявить о нарушении
Где то в диалоге, Вы назвали Тимофея умным человеком, а теперь обзываете демагогом.. Ваше мнение меняется с проворством флюгера! Вы когда-нибудь искренни бываете? 😀

Наталья Радуль   02.08.2023 05:18   Заявить о нарушении
<К сожалению, с подачи Яны Тали некоторые стали выискивать эти "спондеи" ориентируясь на то, что в словарях односложное слово по умолчанию является ударным. Что в реальной (и нормативной!) речи далеко не так.>

Это на УЧЕБНОМ конкурсе нельзя выискивать спондеи и пиррихии, чтобы народ УЧИЛСЯ их видеть, слышать и различать??
Односложные слова надо просто стараться не ставить в ряд, чтобы речь не превращалась в зубодробительный аппарат.
Заведомо БЕЗударные ОДНОсложные слова, это "союзы" и всевозможные частицы.
Но если односложное слово является существительным, то тут - извините, ударение вынь да положь.

"Взаправду, ты в том признан и врагом"

Мало того, что "ты" и "в том" - существительные, они ещё и фонетически родственны. "ТЫвТОМ" - жуткий спондей.

Яна Тали   02.08.2023 06:04   Заявить о нарушении
Радуль! Последнее предупреждение.
Мы обсуждаем конкурсные работы, а не людей их написавших.
Будете склочничать - буду удалять ваши замечания.

Владимир Скептик   02.08.2023 07:35   Заявить о нарушении
Я не склочничаю, а прошу Вас быть повежливее! Что это трудно? 😁

Наталья Радуль   02.08.2023 11:00   Заявить о нарушении
Я не склочничаю, а прошу Вас быть повежливее, и обращаться по имени, только и всего! 😁

Наталья Радуль   02.08.2023 11:04   Заявить о нарушении
- вы ко мне обращаетесь , используя вторую часть никнейма- я делаю также.
- далее всё вами сказанное в чате, но не относящееся к обсуждению конкурсных текстов - буду удалять...

Владимир Скептик   02.08.2023 11:11   Заявить о нарушении
Яне Тали.
В учебном конкурсе не стоит внедрять НЕВЕРНЫЕ представления об орфоэпии.
:-)
Есть много куда более бесспорных и очевидных огрехов, остающихся без Ваших комментариев (а что-то кое-кто даже оправдывать берется :-)), потому в тонкости закапываться не стоит.
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   02.08.2023 15:56   Заявить о нарушении
Тимофей, умное слово-эрфоопия, а что это такое, просветите!

Наталья Радуль   02.08.2023 16:06   Заявить о нарушении
Радуль!
Извольте обращаться ко мне на "вы".
Всё иное буду удалять.

Владимир Скептик   04.08.2023 13:54   Заявить о нарушении
Ну, ладно Владимир, как по отчеству, не ведаю.. Не обижайтесь! Но и Вы обращайтесь ко мне строго:Наталья или Натали, я не обижусь! 😝

Наталья Радуль   04.08.2023 17:49   Заявить о нарушении
<Яне Тали.
В учебном конкурсе не стоит внедрять НЕВЕРНЫЕ представления об орфоэпии.>

Я ничего не внедряю, я просто делаю замечания. Вижу спондей и сообщаю автору. Возможно, в следующий раз он будет внимательней. Мне бы искренне хотелось, чтобы авторы научились плавности речи, и такие навыки надо вырабатывать как можно раньше, чтобы слух не заржавел.
Повторяю: односложное существительное ВСЕГДА стоит под ударением.
Безударными могут и быть и даже должны быть всякие союзы и приставки.

И всякие "глАс дУш" и "тЫ в тОм" я считаю "грязнописанием".

Яна Тали   05.08.2023 09:39   Заявить о нарушении
Как я понимаю, Вы учите людей, что "то" и "том" - существительные.
Афигеть!
А насчет "всегда" - может, сами сообразите?
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   05.08.2023 13:32   Заявить о нарушении
"Ты" - местоимение, которое имеет те же права, что и существительное.
А "то" - вспомогательная частица, отвечающая на вопрос "что?", а следовательно - в правах существительного.

На чём Вы хотите меня подловить? Вместо этих дешёвых уловок, просто признали бы, что допустили корявый спондей.

А вот здесь у Вас ударение на частицу "на" выглядит вульгарно:

"И глядя нА души твоей дары". Сразу всплывает в памяти разговорное: "Да пошёл ты на..."

Яна Тали   05.08.2023 14:11   Заявить о нарушении
Ужоснах!
Вы беретесь рассуждать не владея даже терминологией...
Не вижу смысла спорить.
А по сути вопроса - иногда Ваши замечания правильны, иногда нет. Поскольку Вы не владеете теорией.
И даже не замечаете, что на практике сами же себя только что опровергли.
В словосочетании "на ...", на которое Вы сослались - односложное существительное произносится без ударения. А ударение "нА" - нормативное.
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   05.08.2023 17:53   Заявить о нарушении
Владимир, у Вас в списке пропущен номер 5.

Аршанский Василий   05.08.2023 22:03   Заявить о нарушении
спасибо!
поправил.
))

Владимир Скептик   05.08.2023 22:35   Заявить о нарушении
Я сослалась на разговорную фразу, где ударение падает на частицу "на".
Вы хотите разбора этой фразы? Пожалуйста: "Да пошёл ты на..."
Это чистый хорей: 1-1-1 (дА пошЁл ты нА)
Можно в ямбическом варианте: "ПошЁл ты нА..".
В любом случае, это неправильно и вульгарно.
И Вы в своей фразе допустили созвучие: "И глЯдя нА душИ..."
Тимофей, что Вы упираетесь? Тут всё очевидно. Вы привыкли к такой, небрежной форме изложения. Причина: Ваша внутренняя вульгарность, с которой Вы не боритесь. Пока Вы сочиняли что-то своё собственное (в современном, расхлябанном стиле), это могло выглядеть даже интересно, если учитывать Вашу бардовскую ориентацию. Но когда Вы взялись за переводы сонетов, тут и обозначилась проблема, с которой надо бороться, а не оправдывать себя всякими теоретическими знаниями. Вы эти знания к любому месту можете приложить, а толку не будет. Тут, брат ты мой, всего себя переделывать надо...

Яна Тали   05.08.2023 23:14   Заявить о нарушении
Увы, у Вас неверные представления о звучании живой речи. Читать Вам длинную лекцию не вижу никакого смысла. Все, что надо, можно найти в соответствующих материалах в интернете. Хотя, конечно же придется основательно поискать и собирать и обдумывать разбросанные материалы. А мне неохота убивать свое время - Вы просто не готовы воспринимать меня не как ученика-второгодника, а как человека немного более грамотного в некоторых вопросах. :-)
И к дискуссии научного характера тоже не готовы.
Потому оставайтесь при Вашем "мнении", а я - при своем "знании".
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   29.08.2023 00:21   Заявить о нарушении
<Увы, у Вас неверные представления о звучании живой речи.>

Ёптыть... Других ЖИВЫХ слов не нахожу.

Тимофей, в том-то и дело, что сонет не приемлет ЖИВОЙ речи!
Живая речь - на заборе писана. Живую речь можете увидеть у Цви, например.
Говорю же: пока Вы сочиняли свои собственные стишки - Ваша живая речь могла выглядеть, как Вашей душеньке угодно. Но взявшись за перевод (не кого-нибудь, а Шекспира), сразу же напоролись на неприемлемость этой самой пресловутой "живой" речи. Настоящая живая речь - на конюшне, в таверне, на охоте, на пахоте, на войне... А сонеты пишет (и читает) - в будуарах знать, которая в принципе отличается от всех остальных слоёв общества - манерами и особой, искусственной речью. Вы можете мне тут заливать о своих "знаниях" сколько угодно, но Вы своими знаниями не пользуетесь напрочь. Вы даже не можете внутренне перевоплотиться и представить себя в той обстановке, в которой пребывал Шекспир. Вы продолжаете жить в нашей (всё ещё совковой) современности. Это, конечно, Ваше право, но и у меня есть право иметь своё мнение. Уж извините...

Яна Тали   29.08.2023 14:55   Заявить о нарушении
Я не думаю, что мои актерские способности (или их отсутствие) имеют прямое отношение к делу.
Не уверен, что Вы сами умеете перевоплощаться в Шекспира, и представить себя в той обстановке (о которой, боюсь, Вы знаете не больше моего).
Но не собираюсь отрицать Ваше право иметь любое мнение.
Это Вы упорно пытаетесь мне что-то навязать.
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   29.08.2023 20:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 69 Шекспир» (Тимофей Бондаренко)

Тимофей?!
Взаправду "взаправду"?
- это же явное просторечие?
))

Владимир Скептик   31.07.2023 07:44     Заявить о нарушении
Да, в словарях двести лет помечается как "просторечие".
Ну и что?
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   31.07.2023 08:07   Заявить о нарушении
Ну не двести, сотню...
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   31.07.2023 08:11   Заявить о нарушении
приниженна возвышенность повествования...
))

Владимир Скептик   31.07.2023 09:17   Заявить о нарушении
"Поистине ты признан и врагом."
И все дела...)

И Скептик, пусть глаза его добры,
В цветке находит сорный аромат. ))

Так что ж твой запах с видом не в ладу?
Поменьше пил бы всякую бурду...

Гоша Юрьев   31.07.2023 09:43   Заявить о нарушении
В стишке находит...)

Гоша Юрьев   31.07.2023 10:08   Заявить о нарушении
А при чем тут "возвышенность повествования"?
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   31.07.2023 19:50   Заявить о нарушении
так вроде бы сонет пишется, а не стрёмная частушка.
))

Владимир Скептик   31.07.2023 20:42   Заявить о нарушении
А при чем тут стремные частушки?!
Как я понимая, Вы настаиваете, что если какой-нибудь составитель словаря поставил помету "просторечие", а остальные скопировали, то нормальный стихописец не должен использовать это слово?
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   01.08.2023 01:09   Заявить о нарушении
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия):
http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/03/us127007.htm?cmd=0&istext=1
ВЗАПРА'ВДУ, нареч. (простореч.). В самом деле, не шутя, подлинно. Шутишь или в. говоришь?

Тимофей!
Странно слышать подобное от вас, по любому поводу ссылающегося на словари, когда это вас устраивает.
))

Владимир Скептик   01.08.2023 06:10   Заявить о нарушении
Странно, что Вы не хотите понять, о чем речь.
Разве я спорил с тем, что в словаре стоит помета "прост"?!
Не помню, кем сказано:
"Не лечитесь по справочнику, умрете от опечатки."
Кстати, термин "просторечие" придумал тот, на кого Вы сослались.
<< Термин «просторечие» ввёл Дмитрий Ушаков в значении «речь необразованного и полуобразованного городского населения, не владеющего литературными нормами». >>(вики)
И Вы проигнорировали сказанное мной:
<<если какой-нибудь составитель словаря поставил помету "просторечие", а остальные скопировали, то нормальный стихописец не должен использовать это слово?>>
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   01.08.2023 06:55   Заявить о нарушении
Ну, "нормальные стихописцы" и по фене ботают в рифму...
))

Владимир Скептик   01.08.2023 12:53   Заявить о нарушении
Ну так феня - это жаргон, а не "просторечие".
Ну ладно, сделаю за Вас то, что Вы должны были бы сами сделать.
Просто посмотреть на употребление этого слова поэтами.
---------------
Взаправду
игрушечный
рос магазин,
(Маяковский)
В мелькавшего как бы взаправду
И вдруг скрывавшегося призрака.
(Пастернак)
Аль взаправду успокоился Садко,
Князь татарский с полонянкой далеко,
(Клюев)
Взаправду ли знак родимый
На темной твоей ланите,
(Цветаева)
Неужто и взаправду затевает
Димитрий Иоаннович - московский
(Полонский)
Утро туманное, утро седое,
Знать, и взаправду подкралося к нам.
(Апухтин)
И, в глупой сцене умирая,
Взаправду смерть в груди носил!
(Майков)
Но если побежден, как на беду,
уже взаправду,
но не чьей-то смелостью
(Евтушенко)
Если ты поэт
Всерьез. Взаправду. И надолго.
(Коган)
Ты на карте показана
желтым штрихом
в субтропическом
теплом покое,
а взаправду твой зной
проштрихован штыком,
(Кирсанов)
Быть может,
они и взаправду сгорели,
когда,
разливая весенний галдеж
(Асеев)
Взаправду в небе лютик светит смутно…
(Бродский)
И взаправду становится жуток
Перестук поездов во степи.
(Самойлов)
Нешто, может быть, наши ангелы,
что взаправду вы свысока люты?
(Ахмадулина)
.....
Надеюсь, хватит?
И Вы будете заявлять, что все эти поэты - <<необразованные и полуобразованные.... не владеющие литературными нормами>>?
И что они писали "стремные частушки"?
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   01.08.2023 13:25   Заявить о нарушении
Аль нешто взаправду тута есть цитаты из переводов аглицкой средневековой поэзии? ))

Гоша Юрьев   01.08.2023 14:42   Заявить о нарушении
Тимофей!
А это разве сонеты?
))

Владимир Скептик   01.08.2023 15:03   Заявить о нарушении
Ну, давайте - рубленное топором и вырезанное резцом в одну кучу смешаем - так проще будет всем...
))

Владимир Скептик   01.08.2023 15:07   Заявить о нарушении
Кстати, "не в ладу" из той же оперы.)
Доместикация не есть хорошо.

Гоша Юрьев   01.08.2023 15:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «У. Шекспир. Сонет 69» (Ида Лабен)

катрены зарифмовались:
черты--ты
красоты-чисты

и черты.

Владимир Скептик   29.07.2023 14:34     Заявить о нарушении
Да, а я и не заметила.
Спасибо, Владимир!

Ида Лабен   29.07.2023 14:36   Заявить о нарушении
Поправила.)

Ида Лабен   29.07.2023 15:26   Заявить о нарушении
есть нюанс:
тОтчас, нареч.

Владимир Скептик   29.07.2023 16:20   Заявить о нарушении
А мне казалось, оба варианта допустимы...

Ида Лабен   29.07.2023 16:25   Заявить о нарушении
"Наречие; неизменяемое. Встречается также разг. вариант ударения: тотчАс."

Ида Лабен   29.07.2023 16:27   Заявить о нарушении
ну, некоторые словари допускают 2 варианта, некоторые 1.

Владимир Скептик   29.07.2023 16:29   Заявить о нарушении
А я заменила на "сейчас".))

Ида Лабен   29.07.2023 16:31   Заявить о нарушении