Прощай, прощай, мой берег светлый... Байрон

Андрей Ясень
   Прощай, прощай, мой берег светлый
   Размытый синею водой,
   Прибоя рев, дыханье ветра
   И диких чаек крик ночной.

   И солнце, что взошло над морем,
   Зовет нас в свой далекий край.
   И мы ночному ветру вторим,-
   Прощай земля и засыпай.

   Но час пробьет и снова с ветром
   Вставать, рождая день иной,
   И, океан залив рассветом,
   Напомнить о земле родной...

   Где в старом доме, добром верном,
   Камин холодный и сырой.
   Цветы увядшие по стенам,
   И пес тоскливо воет мой...

   ***

   Adieu, Adieu! My Native Land 
 
   Adieu, adieu! my native shore
   Fades o"ver the waters blue;
   The night-winds sigh, the breakers roar, 
   And shrieks the wild sea-mew.
 
   Yon sun that sets upon the sea
   We follow in his flight;         
   Farewell awhile to him and thee,   
   My native Land-Good Night!      

   A few short hours, and he will rise
   To give the morrow birth;            
   And I shall hail the main and skies,
   But not my mother earth.               

   Deserted is my own good hall,         
   Its hearth is desolate;               
   Wild weeds are gathering on the wall;
   My dog howls at the gate.