Твои слова с. сирилло

Viktoria T.
Там, где солнце засыпает,
там, где ветер отдыхает,
все слова людей влюбленных,
это чудо не забывших,
были собраны когда-то,
словно волны в дальнем море.

И я буду ждать заката,
чтобы вдаль умчаться с ветром
и найти бы это место,
где рождаются, как волны,
те слова, и я возьму их -
принести тебе обратно.

Неестественно, неверно
то, что женщина, от страха
ошибиться в ком-то снова,
не могла б любви отдаться
и пришлось бы лишь мечтать ей
о прекрасной новой жизни.

Там, где солнце засыпает,
там где ветер отдыхает,
я встречал таких счастливцев,
у кого,  в словесном море
и средь полного хаоса,
на любовь жива надежда.

Неестественно, неверно,
то, что женщина, от страха
ошибиться в ком-то снова,
не могла б любви отдаться
и пришлось бы лишь мечтать ей
об ушедшей лучшей жизни.

(перевод с итальянского)