The Cold. Valery Brusov

Athena
The Cold. Valery Brusov


The cold, the body's secret jailer.
The cold, the soul's enchanted bailer.

From the moon cold rays outstretching,
in my heart are needle's etchings.

The Night's splendors' overcoming power
wingless passions makes, and love devours.

All is death and quiet, I commune
with the world - rock still and filled by moon.

In my heart, unventured dreams die off.
Spring's first flowers your ridicule cast off.

Snow nets fall down, the earth surrounding,
mesmerizing days and memories confounding.

Snow falls on once everlasting ties,
and on saintly, final, gentle lies.

October 13, 1906

Валерий Брюсов

Холод

Холод, тело тайно сковывающий,
Холод, душу очаровывающий...

От луны лучи протягиваются,
К сердцу иглами притрагиваются..

В этом блеске - все осилившая власть,
Умирает обескрылевшая страсть.

Все во мне - лишь смерть и тишина,
Целый мир - лишь твердь и в ней луна.

Гаснут в сердце невзлелеянные сны,
Гибнут цветики осмеянной весны.

Снег сетями расстилающимися
Вьет над днями забывающимися,

Над последними привязанностями,
Над святыми надосказанностями!

13 октября 1906