Челнок по мотивам Т. Мура

Akc
I sow from the beach, when the morning was shining,
A bark o'er the waters move gloriously on;
I came when the sun o'er that beach was declining
The bark was still there, but the waters were gone.

And such is the fate of our life's early promise,
So passing the spring-tide of joy we have known;
Each wave, that we danced on at morning, ebbs from us,
And leaves us, at eve, on the bleak shore alone.

Ne'er tell me of glories, serenely adorning
The close of our day, the calm eve of our night;-
Give me back, give me back the wind freshness of Morning,
Her clouds and tears are worth Evening's best light.

Oh, who would not welcome that moment's returning,
When passion first waked a new life thro' his frame,
And his soul, like the wood, that grows precious in burning,
Gave out all its sweets to love's exquisite flame.
___________________

Пляж, живший в полусне,
Вмиг разбудило утро.
Вот лодка на волне танцует менуэт.
Ушел за солнцем вслед
С отливом беспробудным.
И лодка на песке – воды в помине нет.

Проказница судьба 
Наобещает море,
Но посмеется лишь, когда начнешь дележ.
Волна уйдет в бега,
Челнок, что с ветром спорил,
Скучает на песке. Я - на него похож.

Не пой напрасно мне
О почестях и славе-
Мне возрожденья свет милей пустых надежд.
В финале наших дней
Покажется отравой,
То, чем кормил всю жизнь нас жизненный колледж.

Желал бы,  как  и все,
Такого возрожденья,
Когда хмельная страсть влетит в моё окно.
Пусть лес горит в росе,
Пусть снова наважденьем
Войдёт в меня любовь. Другого- не дано!