Песнь, притча, Vita. Первое

Aweful Axe s Man
На холме, подле леса и под солнцем.

Травой зелёной, бриллианты слёз в росе, колыхнув по ней.

И стопами: камней – дорогой.

И ладонями: воды – в реке.

А прохлада – весь ветер.

Стон стелящийся, звоны радуг – колокольное дуновение, как душа, охриплявшая в вое.

Языком – ниц коленям о камни – хлад росы, режа плоть о ковыль.

Всей рукой – и душой – к почв усладам, из нектара цветов.

Вверх над тем – над ручьём и лесом.

Ниц – востоку, огнём в крови.

Пить жары, обжигаясь, солнца. И росой по камням в траве – став перстом, указующим – точно.

Угли жгущие, кровью грея, - глаз вместилища: над травой…

И тропой – до теней.

И в тени – до дерев.

Плоть осин – осязать; в холод их прикасаяся лбом; на губах:

На губах пепел сер – и от солей язык чуть дрожит, и ярило встаёт.

А в ладонях горит;

Ярче тысяч свечей, оком выжженным вверх.

Будто волны реки, окружая теплом и топя.

Словно Ра; златокудрый с пращой, на коне, со уздечкой в руке.

И огонь. Свет, слепящий собой. – Спать в росе: солнце – даль, онемевшая в тьме от своих же кровей и жары; дождь ласкающей волей – росой – по ладоням твоим – сжать ладонью своей.

По росе. Подле леса, между солнца и трав – по воде, чуть скользя над её глубиной, погружаясь на дюйм в её хлад –