Баллада о шести

Алиса Клио
В аббатстве Мэлфорт, на шестое ноября,
При ясном месяце, у стен монастыря

Мотив струится, исчезая без следа…
Но вот к полуночи слетаются туда

Шесть падших ангелов со всех концов земли,
Шесть грешных душ, разочарованных в любви.

Темны их лица и провалены глаза,
Ведь им отпущено всего лишь полчаса.

Они поют, но голоса их так грустны,
И льется песнь: ее  слова едва слышны.

Они зовут людей к себе потанцевать,
И редкий смертный смог пред ними устоять…

… Но танец долог, и захочет он уйти.
А руки ангелов, как нити паутин,

Вплетут несчастного в обманный хоровод,
Но если смертный все же вырвется, уйдет,

Ему достанется в награду за труды
Чудесный дар – остаться вечно молодым,

Не ведать боли и не знать телесных ран;
Он сможет сразу распознать любой обман,

И в довершение, на зависть Небесам,
Умрет в тот час, когда того захочет сам.


Я там была, и на  лице моем печать:
Ведь мне давно, уже давно не 25.

Хоть тело молодо, душа моя стара.
Я столько жизней прожила, но как вчера

Я помню гибель самых близких мне людей.
Я знаю горечь; с каждым днем она сильней.

О, если б я могла решиться и рискнуть
Доверясь Богу, оборвать тернистый путь…

Но воли нет, и я не знаю, как мне быть;
Душа устала, только тело хочет жить.


Прохожий странник, сторонись коварных чар.
Твой путь прямее и ценней твой скромный дар.

Твои года – как звенья сказочной цепи,
По ним иди вперед, судьбу не торопи.

Настанет день, и ты поймешь, познаешь все.
Забудь про время – пусть оно возьмет свое,

Оставив то, что не отнять, не погубить,
Что так легко и человечно – просто быть.   

                22.08.2001