Раздел первый демонстрация слабости

Пожиратели Букв
   Выражения этого раздела полностью соответствуют принципу служения гуманистическим идеалам человечества (Допустимая ссылка на Карена Шахназарова*).

Владд

   Искренняя, чистая, незапятнанная отрыжкой социума, любовь к Миру окружает Вас аурой всеприятия и  смирения, заставляя принять образ агнца божьего* пред лицом Вечности.

E-Nott
___________________________________________________________

«Прострели мне руку!»
Высшая степень терпимости и толстовства*.  Предоставляет  окружающим удивительную возможность наблюдать страдания ради ближних.

«Давай, ушатай* меня!»
Психологический прием, направленный на создание иллюзии «смирения» перед непроходимой тупостью оппонента.
Оригинальная интерпретация библейской заповеди. Уходит корнями в бытность существа по имени Иешуа*. Именно он первым начал заниматься такой ерундой (допустимая ссылка на Новый Завет*)

«Ты же знаешь, что я не могу тебя ударить!»
Высшее проявление мимикрии*.
Маневр, направленный на отвлечение внимания собеседника. После этой фразы в контрагента летит непотушенная сигарета, железная крышка от ведра, топор или кухонный нож.

«Я могу взять спирта!»
Крайне искреннее предложение. Выражение в основном употребляется при обсуждении намечающихся вечеринок.
Количество спирта не указывается, но возможности ограничены. Предложение находится в стадии постоянного рассмотрения.

«Я хочу свою любимую девушку!»
Вариационный* ряд девушек бесконечен по мере революционирования организма. Есть все основания на бессмертие этого выражения, поскольку корнями оно уходит во времена странствующего рыцарства (допустимая ссылка на Сервантеса*).

«Я хотел сделать красиво!»
Крайняя степень отрешенности и неудовлетворения, происходящих от непонимания происходящего. По-видимому, вызвана необратимыми процессами, происходящими в подсознании.

«Нелепо!»
Категорическая констатация предыдущего выражения.

«Я хочу добиться счастья, но сначала я хочу увидеть момент!»
Центральная фраза данного выражения отражает мировосприятие ее произносящего. Лао Цзы* говорит устами Ice’a. Великолепно!

«Узкое народное творчество».
Интерпретация учения двух немецких евреев с приданием ему этнических мотивов, и примитивизацией этой и так не сложной теории (допустимая ссылка на Основоположников*).

«Давай сделаем это!»
Этимология* фразы уходит корнями в начало 80-х годов прошлого века. В период возвеличивания транснациональных корпораций и формирования современной экономической картины мира.
Трансформированные рекламные слоганы* – обычная часть современной разговорной речи.

«Волчара я ****ый!»
Высшая степень самокритики и самоуничижения, служащая основой всехристианского прощения.
Произносится в моменты наивысшего духовного переживания.

«Я хочу писать!» (ударение на первом слоге).
Вполне естественное желание, если не принимать во внимание места для его реализации.

«Я хочу сигарету!»
Особенность организмов, употребляющих алкогольную продукцию. Периодичность произношения – каждые три минуты. Сопровождается безуспешными поисками собственных сигарет.

«Могу я один раз покурить спокойно!»
Дружелюбное отношение к окружающим в ответ на какие-либо просьбы или предложения.   Ответ на последующие обращения может быть не адекватным и травмировать неустойчивую  и ослабленную  психику.

«Я хочу, чтобы мальчишки кайфовали* !»
Апофеоз* человеколюбия и гуманизма. Категорическая форма всеобщего приятия и любви. Необходимо отметить, что желания мальчишек принимаются в расчет в той степени, в какой они не противоречат собственным.
Фраза сопровождается широкими жестами: угощением пивом, сигаретами, предложениями снять девочек, взять конопли, устроить дебош, набить кому-нибудь морду, послушать хорошую музыку, потанцевать и т.п.

«Ты будешь пить?»
Идиоматическое* выражение, широко известное еще нашим предкам. Не претерпело особых изменений.
Следует отметить, что отказ от этого предложения влечет за собой самые разнообразные последствия: от мордобития до панибратства.

«Заеба* ты конская!»
Высшее проявление дружеских отношений. Этимология не ясна, скорее всего, выражение происходит из сельской местности, что является явным атавизмом*.
Данная фигура речи не поддается буквальному толкованию и ориентирована исключительно на художественное воображение воспринимающего.
В тоже время, анализ ситуаций  и контекста употребления данного выражения позволяет предположить, что оно призвано вызвать у адресата (оппонента) реакцию самоидентификации с чем-то не совсем ясно очерченным, смутным и мистическим по своей природе.

___________________________________________________________
КОММЕНТАРИЙ
___________________________________________________________

Карен Шахназаров
Кинорежиссер. Содержится ссылка на х/ф Шахназарова «Курьер» из которого и приводится комментируемая фраза.

Агнец божий (библейское) - кроткий, послушный человек.
Толстовство
Социально-философское движение  XIX века, проповедовавшее «всеобщую любовь», непротивление злу насилием и т.п.

Ушатай (слэнг) – ударь, убей.

Иешуа  (иврит)
Транскрипция имени Иисус. Имеется ввиду Иисус Христос. Скрытая аллюзия на  роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

Новый Завет
Вторая, христианская часть Библии, где и описываются приключения Иисуса Христа.

Мимикрия
Защитное приспособление некоторых видов животных и растений, заключающееся в их сходстве с другими животными и растениями, а также предметами окружающей среды.

Вариационный – являющейся вариацией, т.е. имеющий изменения второстепенных элементов при сохранении того, что является основой.

Сервантес – Сервантес Сааведра Мигель - испанский писатель (1547 - 1616), автор романа «Дон Кихот», на который и делается сылка.               
  Лао Цзы – автор древне - китайского трактата  «Лао Цзы » (4-3 вв. до н.э.) пропагандирующий уступчивость, покорность, отказ от борьбы.

Основоположники – имеются ввиду основоположники марксизма Ф. Энгельс и К. Маркс.

Этимология – происхождение слова или морфемы.

Слоган (англ.) – рекламный лозунг.
В данном случае имеется ввиду рекламный лозунг фирмы Nike “Just Do It !” (Просто сделай это !)

Кайфовали (жарг.)
Производная от слова «кайф» - в данном случае – отдыхали, хорошо проводили время.

Апофеоз – наивысшее проявление чего – либо.

Идиоматическое выражение – устойчивое словосочетание, значение которого не выводимо из значений составляющих его компонентов.

Заеба (жарг.) ( женск. род, ед. число)
Производная от слова «заебал» -  надоел, достал.