Эхо

Шурухина Мария
 Christina Georgina Rossetti.
Echo.

Come to me in the silence of the night;               
     Come  in the speaking silence of a dream;
Come with soft rounded cheeks and eyes as bright
         As sunlight on a stream;
              Come back in tears,
O memory, hope, love of finished years.

Oh dream how sweet, too sweet, too bitter sweet,
   Whose wakening should have been in Paradise,
Where souls brimfull of love ablide and meet;
          Where thirsting longing eyes
               Watch the slow door
That opening, letting in, lets out no more.

Yet come to me in dreams, that I may live
   My very life again though cold in death:
Come back to me in dreams, that I may give
        Pulse  for pulse, breath for breath:
              Speak low, lean low,
    As long ago, my love, how long ago! 
 
 Эхо.

Прийди ко мне в ночи звенящей тишине,
И в тишине мечты вернись опять ко мне.
Знакомые глаза, огонь в их глубине,
Как солнца яркий свет, играющий в волне.
Вернись в моих слезах, любовь прошедших лет,
Надежды и мечты, которых больше нет.

О, сладкие мечты, вы горечи полны,
Взлетая к небесам, они с собой зовут
Туда, где тишина. где души, тени, сны,
Где верные любви надеются и ждут,
Что скрипнет Рая дверь и вспыхнет яркий свет.
Тому, кто в Рай вошел, назад возврата нет.

Но ты ко мне прийдешь, прийдешь в моих мечтах,
Мечты есть жизнь моя, реальность - смерть и лед.
Но ты ко мне прийдешь, рассеешь боль и страх,
Тот, кто хоть раз любил, мою мечту поймет.
Однажды ты прийдешь. склонишься надо мной,
Как много лет назад, любимый и родной.