Я слышал раз сужденья астронома...

Шурухина Мария
Я слышал раз сужденья астронома,
К колонкам чисел он сводил планеты,
Он толковал о содержанье хрома
И фтора в шлейфе огненной кометы.

Он строил графики - и звезды по порядку,
Описывал миры, где сам ни разу не был.
Но я устал, и вышел вон украдкой,
И с наслаждением взглянул в святое небо.

-------

Се был весьма вольный перевод Уолта Уитмана. Но моему "имху" он нравится.

-------

Walt Whitman

When I heard the learn'd astronomer,
When the proofs, the figures, were ranged in
columns before me,
When I was shown the charts and diagrams,
to add, divide, and measure them,
When I sitting heard the astronomer where
he lectured with much applause in the
lecture-room,
How soon unaccountable I became tired and
sick,
Till rising and gliding out I wander'd off by
myself,
In the mystical moist night-air, and from time
to time,
Look'd up in perfect silence at the stars.