В гору Кристина Россетти

Захар Гинзбург
В гору
(Кристина Россетти)

Дорога всё так же петляет везде?
Да, до конца – везде.
Неужели придётся идти весь день?
Да, друг мой, весь долгий день.

Смогу ли я к ночи найти приют?
Будет кров, как стемнеет в пути.
Но не скроет ли тьма его от меня?
Невозможно мимо пройти.

И я встречу других пешеходов ночных?
Тех, что ушли до тебя.
Что же мне делать: стучать или звать?
Не оставят тебя в дверях.

Я найду утешение и покой?
По трудам, что будешь иметь
Не найдется ли в доме постели простой?
Всем постели постелены здесь...

UP-HILL
CHRISTINA ROSSETTI

Does the road wind up-hill all the way?
Yes, to the very end.
Will the day’s journey take the whole long day?
From morn to night, my friend.

But is there for the night a resting-place?
A roof for when the slow dark hours begin.
May not the  darkness hide it from my face?
You cannot miss that inn.

Shell I meet other wayfarers at night?
Those who have gone before.
Then must I knock , or call when just in sight?
They will not keep you standing at the door.

Shall I find comfort, travel-sore and weak?
Of labour you shall find the sum.
Will there be beds for me and all who seek?
Yea, beds for al who come.