Листопад, листопад!

Шолохов Виталий
Листопад, листопад!
Целый месяц листопад.
Снова золотая осень!
Листья жёлтые летят,
Открывая неба просинь,
Под ногами шелестят.

Зиму старую поносят.
Ничего уже не просят.
Лепестком печали звонкой,
Отливая рыжей медью,
Проскользнув змеёю тонкой,
В злобе падают на землю,

Намокают от тумана,
Замолкают утром рано,
Молча гибнут, замирают,
Превращаются в ковёр ...
Ветер листья обирает
У деревьев точно вор!

28.10.1980

Свободный перевод на английский язык:

A Sad Fall of Leaves

A distinctive feature of autumn is the fall of leaves. A fall of leaves! Ah, falling of leaves! It extends the whole of the month. The gold Fall travels again. Leaves shine as a red copper and jingle as sorrow’s foliage. They become yellow from fog and then fall down flying. An azure sky is gradually opened. Leaves are lying in spite on the ground, are rustling as a thin snake, and are scolding old Winter. From a rain, they become wetting and silencing in the early morning. Then they perish and convert into a carpet. As it is thief, the shred of the fog is creeping through naked trees. I look at the withering of nature with sorrow. As palms, Fall waves leaves to me.