Пародия 2

Катрин А.
/к Алле N./

Иду одна по краю бездны,
Лечу над звёздами в ночи.
Я человек, но нет мне места
В лазурном полыме Земли.

Я женщина, я не ребёнок.
Как бабочка в плену земном,
Лечу я к свету из пелёнок,
Стремлюсь покинуть отчий  дом.

В моей груди бушуют страсти
И роковая стонет твердь –
Я приношу мужчинам счастье,
А позже им дарую смерть.

Я молнии мечу открыто
В  их потрясённые глаза.
И, как Богиня, как Изида,
Шепчу им страстные слова.

Они охвачены виденьем,
Они объяты странным сном –
И я – их Муза, с наслажденьем
Взмываю в небо высоко.

Я покидаю их беспечно –
Я сгусток Солнца,  мотылёк.
Люблю я лишь огонь и вечность,
Вселенную, где дышит Бог.

Люблю свободу я и страсти,
Испепеляющий рассвет –
Раба любви, я в вашей власти,
А вы в моей, ведь я поэт.

Я убаюкаю вас тайной.
Я заколдую вас огнём.
Залью всей мира водной массой,
И вы уснёте сладким сном.

Мужчины – слабые созданья
И женщины, благодарю
За ваши речи и свиданья
За смех, за слёзы, за игру.

Объятий мне горячих мало,
Мне мало ваших жарких слов …
Я рыжая колдунья – Алла,
Надежда, Вера и Любовь.

Я вечная в дали надежда,
Я муза вечная вдали.
Пожалуйста, аплодисменты!
Пожалуйста, вина Любви!

                ***
1 апреля 2003 года.

Инструкция по чтению пародии на поэтессу N:

Это стихотворение следует читать в слух, закатив глаза,
Глухим грудным внутриутробным низким голосом неопределённого пола, делая попеременно долгие паузы и тяжкие театральные вздохи, легко грассируя, с претензией на французский прононс. Чтение производится монотонным голосом  на одной ноте «до», стоя, глядя задумчиво вдаль.