Оскар Уайльд. La Bella Donna della mia Mente

Лукьянов Александр Викторович
La Bella Donna della mia Mente

В жестоком пламени сгорая,
От странствий тягостных без сил,
Любимой имя называя,
О песнях я теперь забыл.

О,  Коноплянка, для любимой
Шиповник трелями покрой,
Пой громче, Жаворонок, мимо
Проходит кроткий Ангел мой.

О, слишком чистая, как Дева,
Для страстных вздохов в уголке, 
Она прекрасней Королевы,
И света лунного в реке.

Мирт в волосах её сплетённых
(Зелёный лист – златая прядь!)
Не краше среди трав зелёных
Снопов желтеющая рядь.

Для поцелуев – не для боли
Губ её малый окоём,
Трепещет как ручей на воле,
Иль розы, политы дождём.

А шея – словно донник белый
За негой солнца  восстаёт,
У коноплянки зоб умелый
Не бьётся так от сладких нот.

Разрез граната в белых зёрнах –
Уст её тёмно-красный клад,
Румянец щёк – в садах просторных
Краснеет персик солнцу рад.

О гибкость рук! О белоснежный
Стан для услады и тревог.
О Дом любви! О неутешный
Дождём израненный цветок!


La Bella Donna della mia Mente (Author: Oscar Wilde)

My limbs are wasted with a flame,
My feet are sore with travelling,
For, calling on my Lady's name
My lips have now forgot to sing.

O Linnet in the wild-rose brake
Strain for my Love thy melody,
O Lark sing louder for love's sake,
My gentle Lady passeth by.

She is too fair for any man
To see or hold his heart's delight,
Fairer than Queen or courtesan
Or moonlit water in the night.

Her hair is bound with myrtle leaves,
(Green leaves upon her golden hair!)
Green grasses through the yellow sheaves
Of autumn corn are not more fair.

Her little lips, more made to kiss
Than to cry bitterly for pain,
Are tremulous as brook-water is,
Or roses after evening rain.

Her neck is like white melilote ***
Flushing for pleasure of the sun,
The throbbing of the linnet's throat
Is not so sweet to look upon.

As a pomegranate, cut in twain,
White-seeded, in her crimson mouth,
Her cheeks are as the fading stain
Where the peach reddens to the south.

O twining hands! O delicate
White body made for love and pain!
O House of love! O desolate
Pale flower beaten by the rain!


*** ДОННИК БЕЛЫЙ (Melilotus albus Medik.)
Стебель прямой, голый, высотой 30-150 см.
Цветки мелкие, белые, мотылькового типа,
собраны в длинные пазушные кисти.
Трава обладает ароматическим запахом
и солоновато-горьковатым вкусом.