Я прочитал газель Хафиза...

Алексей Головко
Расцветшей розе так сказал однажды соловей:
"О, не сердись! Не ты одна средь розовых ветвей".
Она ответила, смеясь: "Ты прав. Но под луной
Никто не скажет горьких слов возлюбленной своей".
                Хафиз
         *   *   *

Я прочитал газель Хафиза и жене, и сыну,
И другу на досуге в тишине ночной.
Просил я угадать смысл и причину
Слов розы меж подругами одной.

Один ответ: парировать остроту
Так просто:"В свете много соловьев".
Другой ответ: воззвание к щедроте
Певец услышал, - и взяла права люовь.

В ответе третьем - горьким назван розы смех,
Причина - равнодушье соловья...
Я слушал - и так вот, чуднее всех,
Возможно, станет версия моя.

Рассудку недоступен изначальный смысл!
Но много чувства вложено в газель.
Поэт - влюблен! Цветущий сад, апрель,
И девушка, и слух ласкающая трель...

Растерянность сквозит в его словах
О том, что не она одна в цвету.
И смех заливистый, и чувство, что права,
В ответе резком выражая прямоту.

Характер крут и вся она в шипах!
Тьма тьмущая признаний пало в прах.
Но корни дал тот стих влюбленного поэта,
Неприхотливый, словно кустик бересклета.