Пастух Вильям Блейк

Naftalin
THE SHEPHERD

How sweet is the Shepherds sweet lot,
From the morn to the evening he strays:
He shall follow his sheep all the day
And his tongue sliall be filled with praise.

For he hears the lambs innocent call.
And he hears the ewes tender reply.
He is watchful while they are in peace,
For they know when their Shepherd is nigh



Прикольно быть, ребята, пастухом.
Сиди себе с рассвета до заката
На горке. Не нужна ума палата,
Когда лишь овцы серые кругом.

Ты слышишь их невиннейшее «Бээ»,
Ничем не озабочен совершенно:
Бредут они, покорные судьбе,
Лишь за тобой, за пастырем блаженным.