Sonne и schnee Солнце und снег

Елена Зейферт
1.

ПЕРЕД СНОМ…
ЧЁРНАЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ SONNE

слово “солнце” рождаясь сначала звучит как сон
и волнуются в дрёме стога светло-рыжих ресниц
“эль” беззвучно течёт по прозрачной речушке Слюна
русло речки – язык – бугротел хитроуст краснолиц
пьёт податливый эль допьяна-допьяна-допьяна
закрываются веки как вещие створки икон
 
слово Sonne рождаясь сначала звучит как сын
Sohn фланелевый мальчик упрямо встаёт на носки
и лучами-руками рисует нам смертным окно
словно мать я беру его в руки горячим босым
от ресниц его заживо тлеют лоза и жуки
и со стен осыпается радужным пеплом панно

махаоны-дедалы мой маленький Sonne не спит
воск на лоб его каплет не с ваших ли горестных крыл
потерявшим икара не нужно сиянье Звезды
майна
прочь
опускайтесь
обугленных рук моих тыл
ненадёжное место для тех кто ударом под дых
или солнечной пылью с безумной античности сыт

Sonne бэби зачем тебе белый твой свет
ты умрёшь белым карликом сморщенным (ты не готов?)
сквозь пяток миллиардов впустую растраченных лет
солнце-сан не грусти эль неслышен
от нежного эль-фа увы   
только фён лёгкий-лёгкий из детских рассыпанных снов
лишь духовное -ф-
ветер гелия у головы

головёшками рук
только так я способна ласкать
пепел губ твоих жаркие волосы
древний янтарь жёлтых век
поостынь мой ребёнок космический князь
мой страдалец не знающий холода нечеловек
светощупальца пестуют жадно всю тварную мразь
но пойми ты для них не звезда ты бесплатный фонарь

мой малыш ты растёшь
водородный гремучий коктейль
принимая во чрево вращаешься в люльке волчком
я пою и качаю но зыбка навеки пуста
дымный след фаэтона

о геЛиос вот он твой “эль” 

чернота
благодатна бесплодной земли чернота
в ней никто не увидел бы пятен на теле твоём


2.

ВО СНЕ…
БЕЛАЯ МОЛИТВА SCHNEE


сон склоняясь в предложном скорее похож на снег
плавкий и незаконченный ангелов перистых пот
что стекая на землю становится легче пера
Schnee! мой зыбкий не выпавший Schnee это имя идёт
твоим белым рукам целовавшим меня до утра
талой влаге висков и всему что весомо во сне

ты закрой меня Schnee от людей от тепла и золы
и целуй пока рот твоих рук розоватый мотив не забыл
божество моих снов белый снег кисея моих снов
не учи отучи меня знать как снежинок лучи
оплавляются с болью
в ладонях замёрзли ключи
водопады корзинка моих свежевыжатых слов

Schnee wer bist du прости что тревожит мой шёпот но кто –
снегобог снегочей снеговек снегомиг снегоснег
ты присядь у постели осыпься несердцем
пойму
что не надо любить жаркий мир тёплый шар шапито   
где снегурочка серною вновь начинает разбег
ты приходишь зимой или ночью лишь в холод и тьму

Schnee приносит с собою толчёное злое стекло
снежно сыплет на волосы крошку растёртых судеб
в зорких белых глазах отражается детский мой рот
это так безопасно щепотка и в мареве нот
поцелуев блаженство
но я выпрямляюсь иглой
на иконах не Schnee я не верю не верю тебе

я беру его в руки о бог мой не выпавший Schnee
я дышу тебе в уши любимый Неснег иль Веснег
подари мне себя но эфирен как эхо как смех
ты хохочешь так колко
взвеваешься ветром
поёшь
откликается блеском на песню зазубренный нож
ты не пепел ты тёплая белая кровь ты живёшь

Schnee обмяк как под снежным покровом дышать и творить
створки склепа захлопнулись я для тебя аналой
проникаешь под веки меж пальцев за ворот в живот
жить кричу я и ты разрешаешь небесный мне жить
я ослепла от снега ты мёртв снова лижет тепло
ты был снег просто снег белых ангелов перистых пот


______________
Sonne (нем.) – солнце
Sohn (нем.) – сын
Schnee (нем.) – снег