Just One Kiss

Ольга Твайлайт
Вольный перевод оригинальной композиции The Cure
“Just One Kiss”
полилог:

А:Ты помнишь ту ночь, когда ливнем лилась
И каплями падала в руки твои?
Ты помнишь, тонули тогда острова,
И в дымке туманной рождались мечты…

B:Едва ли я помню. Закрыты глаза.
То место не видел никто никогда.

C:There is no use anymore,
These are lifeless stories,
Because one died for this-
For just one kiss…

A: ...А помнишь ту бурю: деревья к земле,
И лес бушевал за стеной.
Ты вспомни тот звук:
Услышав его и дух мог воспрять неживой.

B:Не помню, не вижу, ни звука не слышу.

С:И кто-то воспрял, а он умирал,
По чуждым мирам тоскуя:
Вот сердце его- мертво, холодно
От одного лишь поцелуя.

А:О, Вспомни то небо, покрытое мглой,
И мы на далёких песках, в ожидании с тобой:
И образ твой призрачный волнами смоет…
О, помнишь ли вкус неистовства моря?…

B:Всё это мне чуждо, судьба правит вольно.

С:Заковано сердце, навеки чужое,
По чуждым мирам тоскует.
Любовь твоя бездыханно лежит
От одного-лишь-поцелуя.