Песня английского лучника

Дмитрий Гаврилов Иггельд
(Из цикла "Баллады Белого отряда" к киносценарию по мотивам романа А.Конан Дойля "Белый Отряд" - на собственную мелодию)

— Покуда Англии сыны в почёте держат лук,
С любимой – чёрт меня возьми! – не избежать разлук.
Мы песне ветра вторили. Мы тетиву плели –
Прославит Англию она на всех концах Земли.

Разлейте в кружки добрый эль! Такой не скоро пить...
— Гляди, подруга, веселей: cеми смертям не быть!
Едва рассеется туман – покинем теплый кров.
Дорога, Томми, далека! Ну, с богом! Будь здоров!

— Прощай, красотка! Не для нас уют домашних стен.
Святой Георг, не подведи! Колчаны полны стрел.
Поют ветра, звенит ковыль, отряд сверяет шаг.
А над холмами вьется пыль, да вороны кружат...

Змеей дорога в горизонт... – Торопишься? Чудак!
Пускай нам, Томми, повезет! Да, в жизни – все не так:
"Ступай по лезвию ножа! Иди штормам назло!
Шагай, бродячая душа – такое ремесло..."

Вдаль от родительских могил, в чужую сторону...
Любовь ты Мэри подарил, а душу – никому.
Но, может статься, где-то там, среди заморских стран,
Ты сердце Англии отдашь, а душу – небесам.


7 ноября 1999 г.