Символы добродетели, возникшие во сне

Дмитрий Певко
Из песен Миларепы

[Миларепа начал практику в своей пещере. На первых порах его медитация оставалась безрезультатной, и он не знал, что делать дальше. Вскоре ему приснился сон: он упорно трудился, распахивая целину. Проснувшись, он спел эту песню:]

Я обращаюсь к гуру драгоценному:
Благослови меня ты недостойного
И в горном укрепи уединении!

Подобна ниве неорАнной равность*,
И следованье Дхарме неуклонное
Ту ниву ровную удобрит-оросит.
Посеял практик семена сознания
К добру направленного, безупречного;
Гремит молитва громом оглушительным -
И щедро льётся дождь благословения.
Два буйвола искусных средств и мудрости**
Запряжены в ярмо и тянут плуг ума,
Отбросившего смело все сомнения.
Свободный от запутанности практик,
За рукояти сосредоточения
Схватившись и кнутом усердья щёлкая,
Распахивает целину страстей и клеш***.
Он удаляет недостатков валуны,
Трудясь нелицемерно, полет поле;
Колосья истины созревшие молотит;
Зерном глубоких наставлений устных
Он наполняет житницу рачительно.
И, смолотое жерновами дакини****,
Становится зерно прекрасной пищею,
Которая питает сытно йогина.

Мне сон приснился; долго я раздумывал
Над ним: ведь нужно истину из образов
Извлечь, нельзя сравнением житейским
Сполна всю глубину её измерить.
Итак, кто к Пробуждению стремится,
Пусть развивает строгость и упорство.

Все, кто практиковать упорно будет,
Обрящут то, что редко обретается.
Так пусть у благородных, мудрых практиков
Препятствий на пути не возникает!

----------------------------
* Равность, равностность - неологизмы, используемые в современных русских переводах буддийской литературы вместо ошибочного "равнодушие". Равность предполагает непривязанность, отсутствие влечения/отталкивания по отношению к объектам и отсутствие персональных симпатий/антипатий, равно ХОРОШЕЕ отношение ко всем существам.

** Искусные средства и мудрость - ключевые понятия Ваджраяны (буддийской тантры). Под средствами понимается набор методов для преображения ума. Интуитивная мудрость-праджня присутствует в уме изначально. Она возрастает до бесконечности в ходе духовной практики, но является и необходимой основой для созерцания. Колокольчик и ваджра, женские и мужские Будда-формы, слившиеся в любовном экстазе, - всё это символы союза пространства и блаженства, мудрости и метода.

*** Клеши - практически непереводимый общебуддийский термин. Обычно переводится на русский язык как "омрачения", "аффекты" (последний вариант откровенно плох и употребляется всё реже). Клеши - все отрицательные наработки в потоке ума, мешающие существу осознать собственную просветлённую природу.

**** Дакини - "небесные путешественницы", в мифологии буддийской тантры класс существ с женским обликом, представляющих собой проявления энергии (не имеющих твёрдого тела). Просветлённые дакини покровительствуют буддийским йогинам.