Древний след

Елена Ясенева
(перевод из Г.Ф. Лавкрафта, 1929г.)

Никто меня не сдержит, нет.
В ту ночь нашел я древний след
Вокруг холма. И вздрогнул я,
Узрев знакомые поля,
Что грезились мне с давних пор –
И дерево, и тот забор,
И крыши, и фруктовый сад
Дразня, из памяти глядят,
Как будто в прошлое зовут.
Я знал, что тени упадут,
Поскольку поднялась луна
Над Замана холмом. Она
Прощально изливала свет
На гребня темный силуэт,
Когда, крута и высока,
Тропа уперлась в облака.
И я без страха шел в ночи,
Тогда как бледные лучи
Облили фосфорным огнем
До самой крыши сельский дом,
И вскоре на дороге той
Попался камень верстовой
И надпись: «Данвич. Пара миль».
Виднелся отдаленный шпиль.
Казалось, рассветет сейчас.
Я шаг ускорил в десять раз.
Никто меня не сдержит, нет.
В ту ночь нашел я древний след.
Я гребня, наконец, достиг,
С него увидев в тот же миг
Дол, расстелившийся у ног.
И понял, что зловещий рог
Луны, взошедшей над холмом
Был, верно, для того рожден,
Чтоб осветить забытый сад,
Где чахлый дикий виноград
Рос на разрушенных камнях.
И лисье пламя на полях
Свивалось в огневой клубок.
Где изрыгал чужой поток
Туман, зловещий и гнилой.
Он насмехался надо мной,
Дразнил изогнутым когтем,
Напоминая о былом.
Я по тропе уже не шел,
Спускающейся в мертвый дол.
Вокруг меня густел туман,
И звездных искр океан
Катил неспешно впереди
Потоки Млечного Пути.
Никто меня не сдержит, нет.
В ту ночь нашел я древний след.