корридо-кровавое

Z
запас терпения подходит к нулю,
туда же стремится градус тела.
я слишком сильно тебя люблю.
точнее - любила.
так, как умела.

пускай похоже на бой быков
то, что я вскользь величаю чувством.
но двигаться - значит бежать от оков,
а слово "свобода" не значит "пустошь".

постоянные пируэты на грани фола,
стремленье нахрап обмануть гибкостью -
это любовь. ты зовешь ее рок-н-роллом...
названье - не суть. важней не погибнуть,

как гибнут, не справившись с током крови,
не дотянувшись пунтильей* до неба...
как гибнут от недостатка боли
и страсти к тому, с кем ни разу не был.

бандерильеро - мертв. рукоплесканий волны
омоют собой безучастное тело.
всегда стремилась собой дополнить
тебя...дополняла.
так, как умела.

...увы - мертв бандерильеро...


----
* пунтилья - специальная сабля, используемая в корриде