кок-тейль

Катя Непомнящая
***

Время, сидящее взаперти
Под надзором пространства.
Поздно. Можно не опасаться
Смерти. Предлагаешь снегу зайти.
Остановиться в прихожей.
Удивиться собственной наготе.
Позвонить дождю. И спросить: «Ты где?»
И услышать: «Приду чуть позже».
Птица с испуганным клювом –
Геральдический сплав аппарата
Летательного и существа, виновато
Сосущего в сахаре клюкву.
Уходящему году смотришь в спину.
Вместо напутствия или открытки
С изображением маргариток,
Осваивающих долины,
Посылаешь коробки со скарбом,
Нажитым, как болезнь или привычки.
Тем не менее, в них ничего личного.
Потому что вынули скальпель.
Я давно уже собиралась сказать,
Но меня откидывало обратно
В эстетический опыт Барта.
Из него выбрасывался десант
Запятых из текста. Я уже века
Поглощаю время подобно Блуму.
Все действительное – не разумно.
Не исследовано пока.
Гарри Поттер, потирая шрам,
Покидает улицу детских вздохов.
По ночам царапина бьётся током.
Небо складывается пополам.
Сын полка магических секретарш,
Уходящих на службу рано.
И снежинки, дремлющие попарно,
И скрипящий во тьме карандаш,
Обоюдно хотят одного –
Заглушить петушиный возглас,
Крик, оранжево-красный лозунг,
Выбыть без дураков
Из игры за свободу, у Делакруа
Украденную, у Бартольди
Выпрошенную, и в полёте
Пойманную, пущенную по рукам.
Выбыть. Попросту выйти,
Пропуская вперёд прекрасную леди
Или всадницу верхом на комете.
Выйти, как покровитель.
Цвета крови – гребень. Галльский
Новый год с алым месяцем.
Я дохожу не далее, чем до лестницы
С окном по-циклопьи глазастым.
Птица, склёвывающая через плечо,
Подлетая к нахохлившейся наседке,
Делает вид, что этот век просвещён.
Лучший взгляд на него - из клетки.
Год, где повар – равно – палач,
Где кукушка хвалит чрезмерно.
(Иногда – при жизни. Но чаще – посмертно)
Надевает кричащей расцветки плащ,

Собираясь
В бойцовский клуб.