Зов

Лэйла
Оставь любимую жену, скорей седлай коня!
Я постараюсь сделать так, чтоб ты меня достиг.
И, если летописец прав, ты победишь меня.
И, если летопись не врет, я вновь смогу уйти
Всего за тридевять земель,
Всего за тридесять морей.
Всего за тридцать с небольшим
серебряных монет.
Туда идет твой легион,
Туда плывет твой галеон,
Туда летит твой самолет.
Туда дороги нет.
Сто сорок миль преодолев под знаменем креста,
лихих людей не убоясь, семь речек переплыв,
ты станешь биться, словно лев, и я тебе под стать
семь ран смертельных получу, но все ж останусь жив.
И тут откроется тебе,
что по неведомой судьбе
меня не может умертвить
заклятие колец,
ни лицемерный договор,
ни суеверный заговор,
ни меч - Заветный Кладенец,
ни княжеский венец.

Тогда ты спешишься с коня и в логово мое
войдешь, доспехами звеня, чтоб нанести удар,
и кровь убитого меня лицо твое зальет,
моя смешается с твоей. Прими же этот дар.
А вслед за ним, неизречен,
невесть откуда и зачем
твой гад, твой собственный дракон
дохнет из темноты.
Тебе расскажет кровь моя
все то, что знаю только я
и, если летопись не врет,
однажды в ночь узнаешь ты.