Âñå ðûçüìû ñîñòàâëåíû â ñîàâòîðñòâå ñ Áèëëîì Ì.
Ñòèõè.ðó íå ïðèçíà¸ò äèàêðèòè÷åñêèõ çíàêîâ (accent aigu, grave è ò.ä.)
Ïýòîìñòâî – Pat’s kids
Suitable occasion – an occasion to wear a suit
Man o’paws – menopause
Øèêñà – a chic woman
Îáåñïå÷èòü – çàáðàòü ïå÷êó
Collabo – êîëîáîk
Lavabo – love Abo/Turku
Neurotic – íå â ðîòèê
Pump pay – Pompey
Hispanic/herpanic
Mens’ s wear / Men swear
Heather – hit her
The Rice and Fall
Publicity – bliss in a pub
Eau de vie, eau de mort
Puretans – those who eat puråe
Voulez-vous accoucher avec moi ce soir?
The moose (muse) of inspiration is a big shaggy creature
Ñàìîë¸ä – ice maker
Ottoman – from «îò óìà»
Emerson – immer sohn