Роберт Геррик (1591-1674)
Падение Юлии
Небрежна Юлия была –
Упала, бросив удила.
И резвый конь увидеть смог
Изгиб её девичьих ног.
Чудесным видом восхищён,
(Как тот осёл пророка*) он
Хотел сказать, что видеть рад
Вблизи отраду из отрад,
Но удержался в тот же миг,
Был занят вновь его язык.
* неожиданно заговорившая ослица
прорицателя Валаама.
Robert Herrick (1591-1674)
UPON JULIA'S FALL.
JULIA was careless, and withal
She rather took than got a fall ;
The wanton ambler chanc'd to see
Part of her legs' sincerity :
And ravish'd thus, it came to pass,
The nag (like to the prophet's ass)
Began to speak, and would have been
A-telling what rare sights he'd seen
And had told all ; but did refrain
Because his tongue was tied again.