путь не зови

Радион Далин
чакырма юлны
ул уз вакытында
килäчäк
_________________

построчный дословный перевод:

путь (дорогу) не зови
он (или его начало, как бы) сам в свое время
придет

авторский перевод:
путь не зови
в назначенный срок
он сам придет
_________________
Рождено "в пылу борьбы" с Младеном
http://www.stihi.ru/2005/02/28-1258
не имеет отношения к той рэнге,
поэтому решил выставить отдельно,
тем более на татарском
_________________
ä - мягкое глухое а, как в англ. транскрипции
выглядит перевернутое е
("шва" называется - недавно узнал); пришлось
воспользоваться новыми веяниями перехода на латиницу,
неодобряемыми мной лично