The Rainy day Henry Longfellow

Мария Напреева
The day is cold, and dark, and dreary
It rains, and the wind is never weary;
The vine still clings to the mouldering wall,
But at every gust the dead leaves fall,
And the day is dark and dreary.

My life is cold, and dark, and dreary;
It rains, and the wind is never weary;
My thoughts still cling to the mouldering Past,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
And the days are dark and dreary.

Be still, sad heart! and cease repining;
Behind the clouds is the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain must fall,
Some days must be dark and dreary.


День холодный, снова сумерки…
Ливень, мрак, лучи солнца умерли.
На стенках плесень, за них лоза цепляется.
От порывов ветра листья осыпаются.
Снова мертвые листья осыпаются.

Моя жизнь холодна, в ней снова сумерки…
Ливень, мрак, лучи солнца умерли.
Усталые мысли за прошлое держатся.
Мечты моей юности ветром развеются.
Злым ветром судьбы развеются.

Разбитое сердце, роптать прекрати!
Не только ведь грусть у тебя на пути.
Судьба твоя схожа с судьбою людей,
И в каждой есть жизни период дождей.
Бывает период дождей.