Âñå ðûçüìû ñîñòàâëåíû â ñîàâòîðñòâå ñ Áèëëîì Ì.
Ñòèõè.ðó íå ïðèçíà¸ò äèàêðèòè÷åñêèõ çíàêîâ (accent aigu, grave è ò.ä.)
Charge d’affaires – charged with affairs
Political columnists – calumnists
Always I Siam always
End with a Thai (die) ?
Don’t cast aspersions on Persian asses
Pourrire – make fun – pour rire
Aphro(Afro)disiac – Asiadizziac
Downtown – where is “down”?
Syndrome sufferers live?
Shutdown – la chatte down
Äèìà äîìà?
Donatello – little donut
Donatella – little she-donut
I donut know
Raisin – raisinable
Sans raison – without a raisin
Matched potatoes (with machete) – smashed ‘tatos
Almanach – available for monks
Stalin – stale from Tallinn
Parisians – parasites
Scorn porn, not corn
Parisees – followers of Pareto (like Pharisees) – Parsees
Snowvidenie