Веслава Шимборска - Кот в пустой квартире

Самуил Черфас
Веслава ШИМБОРСКА

КОТ В ПУСТОЙ КВАРТИРЕ

Умереть… Кто посмеет такое коту?
Что он делает там в опустевшей квартире?
Когтями рвется на стену.
Боком трется о ножку стола.
Всё там, вроде, как было,
Но как-то не так.
Вроде, стоит на месте,
Но на каком-то другом.
И вечером лампа не светит.
Стукнула дверь в парадной.
Опять не такие шаги.
И рыбу кладёт на тарелку
Чья-то не та рука.

В обычный свой час
Что-то не началось.
И что-то не происходит,
В своём привычном порядке.
А ведь был он здесь, был,
И куда-то исчез.
И нет его, нет и нет.

Кот уже тыкался мордой
В каждый шкаф по два раза.
Пробежал по всем полкам.
Влез под ковёр через силу:
Убедился – пыльно и пусто.
Даже запрет нарушил
И разбросал бумаги.
А больше нечего делать.
Только лишь спать и ждать.

Нет, пусть он только вернётся,
Пусть только дверь откроет,
Тогда я ему покажу,
Что нельзя так с котом!
Я пойду к нему потихоньку,
Будто не ждал его вовсе,
На очень обиженных лапах.

Не прыгну нет не мяукну хоть в первый-то миг
---------------
Wis;awa Szymborska

KOT W PUSTYM MIESZKANIU

Umrze; - tego nie robi si; kotu.
Bo co ma pocz;; kot
w pustym mieszkaniu.
Wdrapywa; si; na ;ciany.
Ociera; mi;dzy meblami.
Nic niby tu nie zmienione,
a jednak pozamieniane.
Niby nie przesuni;te,
a jednak porozsuwane.
I wieczorami lampa ju; nie ;wieci.
S;ycha; kroki na schodach,
ale to nie te.
R;ka, co k;adzie ryb; na talerzyk,
tak;e nie ta, co k;ad;a.

Co; si; tu nie zaczyna
w swojej zwyk;ej porze.
Co; si; tu nie odbywa
jak powinno.
Kto; tutaj by; i by;,
a potem nagle znikn;;
i uporczywie go nie ma.

Do wszystkich szaf si; zajrza;o.
Przez p;;ki przebieg;o.
Wcisn;;o si; pod dywan i sprawdzi;o.
Nawet z;ama;o zakaz
i rozrzuci;o papiery.
Co wi;cej jest do zrobienia.
Spa; i czeka;.

Niech no on tylko wr;ci,
niech no si; poka;e.
Ju; on si; dowie,
;e tak z kotem nie mo;na.
B;dzie si; sz;o w jego stron;
jakby si; wcale nie chcia;o,
pomalutku,
na bardzo obra;onych ;apach.

I ;adnych skok;w pisk;w na pocz;tek