Лети на Рим, взвевайся в белой пене,

Аргутинский-Долгорукий А.И.
1.

Лети на Рим, взвевайся в белой пене,
как вздох Доре, стремящийся с Фавора.
Ужели повстречаемся мы скоро?
Призывный зов услышан. Molte bene!

Ступеньки вниз. В осаде коридора
ты возвратишь предвосхищенный случай
дыханьем сна, субстанцией летучей.
Внимаю Вам, владычица Сеньора!

Но в этой беспредельной теореме
я просто брат почтенного Петрарки.
И слышится: насвистывают кварки
над головой моею. Molte bene!

Не время мне, печальная Сеньора,
спешить на зов, как раб к своей галере,
хотя б на миг унять по крайней мере
плачь погребальный памятного хора!


11.

Владычица, ты ночи покрывало
дарила мне. С судьбой моей согласна.
Ты не спеши, волнуешься напрасно,
не отшучусь небрежно, как бывало!

Руки твоей коснусь, в прощальной сцене
ты не томи послушника, не мучай,
не обольщай надеждою живучей,
тогда и я отвечу: «Molte bene!»

В последний раз увижу мостовую,
коней понурых, бедную двуколку.
Но эту ночь и вздохов втихомолку
уже в альбом твой не перерисую.

Как ты строга, печальная Сеньора!
Как седоки ветшают в древних платьях!
Услышу я сестер своих и братьев
и отголосок скорбный приговора.

111.

Когда ступлю на первые ступени,
ты влагу слез не отнимай у взора.
Не умножай утраты и позора,
тебя я заклинаю: «Nota bene».

Пусть в судный день прощального собора
твой знак благой со мной не разлучится,
в дороге долгой страннику простится
незавершенность начатого спора.

Ты так строга, печальная Сеньора,
Теперь и я уж склонен к перемене,
но труден путь к космической поэме,
отметь в небесных свитках, nota bene!

Molte bene (итал.) Очень хорошо
Nota bene (лат.) Заметь хорошо

1984