Прозрение перевод с болгарского автор весела кънчева

Олег Анатольевич Хомич
ПРОЗРЕНИЕ (ПЕРЕВОД С БОЛГАРСКОГО)

Падаю,
Падаю,
Падаю:
Стремительно падаю вниз...
Следом летит
Неприглядной наградою
Жизни моей эпикриз…

Ужасом
Веет,
Холодом:
Смертельным холодом мук…
Рот открываю —
Неслышным стоном
В пропасть уходит звук…

Падаю
Падаю
Падаю,
пропадаю в кромешной тьме,
в недра земли
безысходно слетаю—
не задержаться мне…

не зацепится…
живу?
умираю?
Истлеет моя душа?..
Исколотым телом
Осмысленно таю,
Неизбежностью смерти дыша…

Жутко,
Темно,
Непроглядно…
Непроглядность — не признак края…
Теперь уже больше не страшно,
Мне не страшно, — на миг замираю…
--------------------------------------------
В ожидании ада иль рая,
Под цветущего мира размахом…
Свою жизнь на земле прерываю…
Но с достоинством —
Не со страхом…

 19.09.2005.