В горах мое сердце. Глосса

Конкурс -Восхождение
ВАСИЛИСА БОРЦОВА -
http://www.stihi.ru/author.html?swanprincess

 
 В горах мое сердце. Глосса*
 ___________________________

 В горах мое сердце... Доныне я там.
 По следу оленя лечу по скалам.
 Гоню я оленя, пугаю козу.
 В горах мое сердце, а сам я внизу.
 (Роберт Бернс, «В горах мое сердце»)


 Покинув навеки отеческий край,
 Я c грустью ему говорила: «Прощай,
 Но облик твой в сердце я буду хранить,
 Ведь горных красот мне вовек не забыть.
 Я буду скучать по скалистым горам,
 Хрустальным ручьям, вековым валунам,
 Душистым цветам и зеленым холмам.»
 И память о них неподвластна годам:
 В горах мое сердце, доныне я там.**

 Мне снятся вершины под кровом снегов,
 Мне снятся долины и скаты лугов,
 Холмы и поникшие в бездну леса,
 Ручьев и потоков лесных голоса.
 Во сне я по кручам высот к облакам
 Взбираюсь без страха и там, где орлам
 Одним путь доступен, предавшись мечтам,
 За козочкой горной крадусь попятам,
 По следу оленя лечу по скалам.

 По утру проснувшись, я снова в мечтах
 Себя представляю в скалистых горах,
 Где древние сосны, не тают снега,
 Где бурным потоком несется река.
 Я пью заповедных озер бирюзу,
 Прозрачных и в солнечный день, и в грозу.
 Резвясь на лугу, я ловлю стрекозу,
 И, горного мака разбрызгав росу,
 Гоню я оленя, пугаю козу.

 Однако, очнувшись от грез, наяву
 Не вижу я горных вершин синеву.
 Исчезли и склоны, и трещины гор,
 Здесь Севера гордый, холодный простор.
 Здесь медленно реки в долинах текут,
 Здесь клены с осинами в рощах растут,
 И розы в садах обвивают лозу.
 И я сознаю, отирая слезу:
 В горах мое сердце. Сама я внизу.


Июль 2005 г.

_________________________________________


*Глосса - в староиспанской поэзии, стихотворение,
состоящее из 4 строф, каждая из которых - нона,
или девятистишие, и предваряющего их четверостишия-
эпиграфа, или мотто, каждая строка которого завершает
соответствующую строфу.

**В южной части Казахстана, где я жила до переезда
в Канаду, находятся огромные, величественные горы
сказочной красоты. Для меня они стали символом далекой
Родины, осязаемым воплощением ее свободной души.
Находясь далеко от родных гор, я часто вспоминала
знакомые с детства строки из стихотворения Роберта
Бернса. Мне стали понятны тоска и боль великого
шотландского поэта. Его стихи "В горах мое сердце"
стали моей молитвой, моей колыбельной. Позднее, узнав
о такой твердой поэтической форме, как глосса, я
написала "В горах мое сердце. Глосса" по мотивам
любимых произведений Бернса. У этого стихотворения
есть созданный мною двойник на английском языке.


При возможности станьте спонсором Фонда.
Логин Фонда velstran