William Shakespeare

Макс Маслов
 Sonnet LX

Like as the waves make towards the pebbled shore,
So do our minutes hasten to their end;
Each changing place with that which goes before,
In sequent toil all forwards do contend.
Nativity, once in the main of light,
Crawls to maturity, wherewith being crown'd,
Crooked elipses 'gainst his glory fight,
And Time that gave doth now his gift confound.
Time doth transfix the flourish set on youth
And delves the parallels in beauty's brow,
Feeds on the rarities of nature's truth,
And nothing stands but for his scythe to mow:
And yet to times in hope my verse shall stand,
Praising thy worth, despite his cruel hand.
 
 Сонет LX
 
Как волны оставляют след на гальке,
Минуты набегают друг на друга так
И всё невиданное мною раньше
Напоминает прошлых путешествий брак;
Рождаться ли в лучах слепящей славы,
Чтоб терневый венец надеть в конце пути
И дар, дарованный тебе из миллионов,
Вернуть и с миллионами уйти…
Надеяться ли мне на милосердие,
Что время этот стих не заберёт,
Как позади отставшие минуты,
Оно с собой уносит и не ждёт;
Как молодость с лица оно сдувает,
Как старит твои брови день за днём,
Я восхвалю твоё величие – время,
Оставь меня стихия на потом.