Джон Китс. Кузнечик и Сверчок

Борис Городецкий
Поэзия земли не умирает:
   Когда все птицы смолкнут в летний зной,
   Ища прохладу в тишине лесной,
Чей голос из конца в конец летает
Над полем и над скошенной травой?
   Кузнечика безудержные трели –
   Он вождь и гений летних наслаждений,
И он ныряет в солнце с головой.
Поэзия земли не знает тлена:
   Когда зимой мороз, верша работу,
   Сковал безмолвие – как заводной
Сверчок трещит, в печи горит полено,
   Тепло даря, и мнится сквозь дремоту,
   Что то – кузнечик летнею порой.

========================================================

JOHN KEATS. SONNET ON THE GRASSHOPPER AND CRICKET

The poetry of earth is never dead:
 When all the birds are faint with the hot sun,
 And hide in cooling trees, a voice will run
From hedge to hedge about the new-mown mead;
That is the Grasshopper's - he takes the lead
 In summer luxury,- he has never done
 With his delights; for when tired out with fun
He rests at ease beneath some pleasant weed.
The poetry of earth is ceasing never:
 On a lone winter evening, when the frost
 Has wrought a silence, from the stove there shrills
The Cricket's song, in warmth increasing ever,
 And seems to one in drowsiness half lost,
 The Grasshopper's among some grassy hills.