Серенада-груэса дона Хуана Дорельяно

Владимир Юрьевич Щербаков
Погасло над далью закатное пламя,
Померкла вечерняя сфера,
И вспыхнули звёзды цветными огнями
На чёрном плаще кабальеро.

Застыла река в совершенном покое,
Мерцая дорогою лунной,
Когда под умелой и верной рукою
Ожили волшебные струны.

Так пусть же услышит речная долина,
Услышит лесная поляна,
Как ты, мандолина, моя мандолина,
Поёшь про любовь дон Хуана.


Любовь, о какой не мечтали и боги,
Какой не бывало на свете,
Какую беглец на проезжей дороге
Нежданно-негаданно встретил.

Любовь с волосами, как пламя ночное,
В невиданном дивном наряде,
Любовь с гибким телом и мудрой душою,
С таинственным блеском во взгляде.

Любовь, подарившая сладкое счастье
И радости жизни привольной,
Внимай, Лауренсия, голосу страсти
Безумной, как ветер и волны.


Ах, если б ты знала, как долгие годы
Томился скиталец опальный,
Пытаясь постигнуть секреты природы
И тайну любви идеальной.

Терпел неудачи и делал ошибки,
Бороться с собою не в силах,
Но ты, Лауренсия, нежной улыбкой
Меня в одночасье сразила.

И стихли сомненья, и спали оковы,
И словно в преддверии рая,
Стою, красотою твоей околдован,
Заветные струны лаская.


Святая посланница сферы небесной,
Кудесница и озорница,
На свете с тобой ни одна из прелестниц
Вовеки не сможет сравниться.

Какие глубины, какие просторы
В твоих неизменно влюблённых,
Терзающих сердце пронзительным взором
Глазах изумрудно-зелёных!

А волосы рыжие, пышно-густые,
Стекают на плечи свободно,
Какая походка, движенья какие,
Как тело твоё превосходно!


Ласкает мне слух твой пленительный голос,
Печальный, певучий и чистый,
Тебя окружает святым ореолом
Загадочный свет золотистый.

Тот свет, что звезда золотая пролила
Дождём на равнину ночную,
И тьму разогнала, и мне подарила
Твою красоту неземную.

И в сердце моём заискрился источник,
Сумевший в тиши совершенной
Извлечь сокровенную музыку ночи
Из всех инструментов Вселенной.


Стучат кастаньеты, рыдают гитары,
И лютни поют, и виолы,
Слышны барабанов глухие удары
И звон тамбуринов весёлый.

Охвачены флейты великой тоскою,
С органом без устали споря,
Волнуются арфы и плачут гобои
Под звуки небесного хора.

Но ты лишь отраду душе подарила,
Лишь ты мне нужна и желанна,
Моя мандолина – играй, мандолина,
И пой про любовь дон Хуана!


Любовь, что ломает любые преграды
Рукою изящной и нежной:
Меж светом и тьмою, меж раем и адом,
Меж плотью и духом мятежным.

Любовь, что достигла небес и обратно
Вернулась, презрев расстоянья,
Представ предо мною на фоне заката
В венце золотого сиянья.

Желанья сбылись и мечты воплотились,
Когда обрели мы друг друга
И вместе с тобою поспешно пустились
В объятья блаженного юга.


И вот мы одни средь оливковой рощи,
На тихой укромной поляне,
И ты начала с наступлением ночи
Волшебный немыслимый танец.

Твой свет, Лауренсия, бледно мерцавший,
Вдруг вспыхнул внезапно и резко
И стал разгораться всё ярче и краше,
Маня ослепительным блеском.

И ты замерла и стоишь без движенья
В своём заколдованном круге,
Прекрасно лица твоего выраженье
И к небу простёртые руки.


Внезапно ты вся содрогнулась волною,
Ещё раз, и снова, и снова,
И тело твоё зазвенело струною
В безмолвии мира ночного.

Чудесная музыка слышалась явно,
Пока ты не двинулась шагом,
Играя руками, вальсируя плавно,
Восьмёркой, кольцом и зигзагом.

В сиянье твоём драгоценные камни,
Украсив тебя, загорелись,
И тонкие ножки твои замелькали,
И вихрем ты вся завертелась.


И в бешеном танце кружась неустанно,
Ты с небом ведёшь разговоры,
Из ярких лучей и огней постоянно
Сплетая цветные узоры.

То рыжею хитрою рыщешь лисицей,
То розой во тьме расцветаешь,
То ввысь устремляешься вольною птицей,
То пламенем алым пылаешь.

Сияет, как солнце, твоё золотое,
Твоё бесподобное тело,
И звёзды померкли в сравненье с тобою,
И даже луна побледнела.


Красавица чистая, гостья небесная,
Редкое чудо природы,
Танцуй, Лауренсия, пой, Лауренсия,
Пой о любви и свободе!

Да будет любовь для гонимых скитальцев
Спасеньем и верной защитой,
И даст тебе силы для нового танца,
Моя дорогая Соррита.

Звездой золотою укажет дорогу
И песней поспорит с безмолвьем,
И пусть нам завидуют те, что не могут
Любить столь великой любовью.


И пусть нас укроют леса и дубравы
Своими густыми ветвями,
И пусть расстилаются мягкие травы
Зелёным ковром под ногами.

Мы будем осыпаны щедрой судьбою
Каскадом счастливых моментов,
И пусть нас встречает повсюду с тобою
Звучание всех инструментов.

Но ты лишь отраду душе подарила,
Играя в ночи неустанно,
Лишь ты, мандолина, моя мандолина,
Воспела любовь дон Хуана.