Руперт Брук День и Ночь

Ноумен
Day and Night

Through my heart's palace Thoughts unnumbered throng;
And there, most quiet and, as a child, most wise,
High-throned you sit, and gracious. All day long
Great Hopes gold-armoured, jester Fantasies,
And pilgrim Dreams, and little beggar Sighs,
Bow to your benediction, go their way.
And the grave jewelled courtier Memories
Worship and love and tend you, all the day.
But when I sleep, and all my thoughts go straying,
When the high session of the day is ended,
And darkness comes; then, with the waning light,
By lilied maidens on your way attended,
Proud from the wonted throne, superbly swaying,
You, like a queen, pass out into the night.


День и Ночь

В моем “сердцедворце” в толпе Идей
В безмолвии и, как ребенок, мудро
Сидишь на троне ты. И каждый божий день
Фантазии-шуты, малышки Вздохи-шудры,
Надежды в золоте и Мысли-пилигримы
Улыбки ждут в поклоне. И тебя
Воспоминаний двор в могильном гриме
Боготворит, лелея и любя.
Когда ж усну, и мыслей строй кудрявый
Рассеет день, устав от бурных сессий,
Приходит тьма, и в сумеречной плеве
Из лилий-дев ты во главе процессий,
Покинув трон, походкой величавой
Уходишь в ночь, подобно королеве.


23 февраля 2006 года